"الأمنية التنفيذية الدنيا" - Translation from Arabic to French

    • minimales de sécurité opérationnelle
        
    • minimales de sécurité opérationnelles
        
    • MOSS
        
    • de sécurité opérationnelle pour
        
    • minimum de sécurité opérationnelle
        
    La Section serait chargée en outre de faire respecter les normes minimales de sécurité opérationnelle définies par le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وسيضطلع هذا القسم أيضا بالمسؤولية عن كفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا على النحو الذي يقضي به منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Suivi du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle, en coordination avec d'autres bureaux compétents. UN ورصد الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بتنسيق مع المكاتب الأخرى المعنية.
    Sur le plan de la sécurité, ces installations seront en conformité avec les nouvelles normes minimales de sécurité opérationnelle et équipées du nouveau système électronique de contrôle d'accès. UN ومن حيث الأمن، فستتفق مع النظام الإلكتروني الجديد لمراقبة الدخول والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بالمقر.
    Normes minimales de sécurité opérationnelles, mise en conformité UN التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    Ces dépenses sont rendues nécessaires par la mise en conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وهذه الاعتمادات ضرورية لتحقيق الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في البعثة.
    Normes minimales de sécurité opérationnelle UN المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    :: Mise en place et exécution du plan de sécurité de la Base de soutien logistique conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges UN :: وضع وتنفيذ خطة السلامة الخاصة بقاعدة اللوجستيات وفقا للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    ii) Élaboration, dans tous les lieux d'affectation, de normes minimales de sécurité opérationnelle UN ' 2` تطبيق جميع مراكز العمل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    ii) Élaboration, dans tous les lieux d'affectation, de normes minimales de sécurité opérationnelle UN ' 2` تطبيق جميع مراكز العمل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    Il a en outre examiné les questions de sécurité dans le contexte des normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges. UN كما تناول التقرير القضايا الأمنية في ضوء المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقارّ.
    Normes minimales de sécurité opérationnelle UN سادسا - المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    Le calendrier de mise en œuvre des mesures proposées aux fins de la mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges figure à l'annexe VII. UN وترد في المرفق السابع الأطر الزمنية ذات الصلة بتنفيذ التدابير المقترحة في سياق التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار.
    Les mesures suivantes sont proposées au titre de la mise aux normes minimales de sécurité opérationnelle : UN 100 - تقترح التدابير التالية في سياق الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في المقر:
    En ce qui concerne les ressources demandées pour améliorer la sécurité, le Comité estime que la Mission et le Siège devraient se concerter de près au sujet des améliorations à apporter au dispositif de sécurité et de l'application des normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وفيما يتعلق بالاعتماد المطلوب لإجراء التحسينات الأمنية، ترى اللجنة أنه ينبغي إجراء تفاعل وثيق بين البعثة والمقر بشأن مسألة التحسينات الأمنية وتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    :: Application des normes minimales de sécurité opérationnelle et des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les logements dans l'ensemble de la zone de la Mission (par exemple, avec l'installation de barres de sécurité et de portes blindées) UN :: تنفيذ ما تقتضيه المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير السكن الأمنية التشغيلية الدنيا على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ وأبواب حصينة لأغراض الأمن
    a) Améliorer la sécurité des conditions de travail conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle. UN (أ) تحسين الأمن والسلامة في بيئة العمل بتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    Le Département des opérations de maintien de la paix a réalisé une étude sur l'application des normes minimales de sécurité opérationnelles dans toutes les missions. UN فقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإجراء دراسة عن المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في جميع بعثاتها الميدانية.
    Elle doit également veiller au respect des normes minimales de sécurité opérationnelles fixées par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وتقع أيضا، على عاتق القسم مسؤولية العمل على كفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بصيغتها التي وضعها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Commentaire : Une mise à jour détaillée sur les questions de sécurité, y compris la conformité avec les MOSS, est contenue dans le chapitre VII. G de la première partie de ce document. UN التعليق: يرد في القسم الفرعي السابع- زاي من الجزء الأول من هذه الوثيقة معلومات محدثة عن قضايا الأمن، بما في ذلك الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    Ces efforts permettront de renforcer la responsabilité de l'ensemble des fonctionnaires chargés des questions de sécurité et des autres acteurs concernés, dans le cadre du nouveau mécanisme de responsabilité dans le domaine de la sécurité, en vue de faire appliquer les normes minimum de sécurité opérationnelle dans tous les lieux d'affectation de l'ONU. UN وستعزز تلك الجهود مساءلة وتحديد مسؤولية الموظفين المعينين وموظفي الأمن الميدانيين وغيرهم من الأطراف الفاعلة، في إطار الآلية الجديدة للمساءلة مع تحديد المسؤولية في مجال الأمن الميداني لتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بجميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more