"الأمنية المختصة" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité compétents
        
    • compétentes en matière de sécurité
        
    Les éléments de réponse ont été fournis dans le cadre de la réponse précédente concernant les mesures pratiques prises par les organes de sécurité compétents. UN - إن بعض عناصر الجواب وردت في الجواب السابق بشأن التدابير العملية التي تقوم بها الأجهزة الأمنية المختصة.
    Les services de sécurité compétents de notre ministère prennent les mesures de contrôle et de collecte de données voulues en coopération avec le Ministère de l'économie. UN - تقوم الجهات الأمنية المختصة في وزارتنا باتخاذ إجراءات المراقبة وجمع المعلومات بالتعاون مع وزارة الاقتصاد.
    - Échange de renseignements entre les services de sécurité compétents en ce qui concerne les infractions ayant trait à la sécurité. UN - تبادل المعلومات بين المصالح الأمنية المختصة في ما يتعلق ببعض الجرائم ذات العلاقة بالجانب الأمني.
    La réalisation d'enquêtes et d'investigations et la surveillance permanente par les organes de sécurité compétents en coordination avec les bureaux d'Interpol des autres États concernant les éléments et les associations suspectés de financer le terrorisme et des activités terroristes contribuent à s'assurer du caractère de l'affaire dont il est question. UN ويساعد إجراء التحقيقات والاستقصاءات والمراقبة الدائمة من قِبَل الأجهزة الأمنية المختصة بالتنسيق مع مكاتب الإنتربول التابعة للدول الأخرى بشأن العناصر والجماعات المشبوهة بتمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية في التأكد من طبيعة الحالة المطروحة.
    b.1.5 Améliorer les mécanismes de coordination avec les autres autorités compétentes en matière de sécurité pour stimuler les échanges d'informations sur les migrations. UN ب-1-5 تحسين آليات التنسيق مع السلطات الأمنية المختصة الأخرى لتبادل المعلومات المتعلقة بالمهاجرين.
    - Les services de sécurité compétents ont distribué les noms des particuliers et des organisations terroristes visés dans la résolution susmentionnée du Conseil de sécurité à tous les points d'entrée et frontières du Royaume en vue d'empêcher l'entrée de ces individus sur le territoire jordanien ou leur transit par ce territoire. UN - قامت الأجهزة الأمنية المختصة بتعميم أسماء الأفراد والمنظمات الإرهابية المشمولين بقرار مجلس الأمن أعلاه على كافة منافذ وحدود المملكة من أجل منع دخول أولئك الأفراد إلى الأراضي الأردنية أو مرورهم العابر من خلالها.
    En ce qui concerne les mécanismes pratiques mis en place pour faire face aux virements suspects, la SAMA exige des banques et autres institutions financières qu'elles informent les services de sécurité compétents de toutes les opérations financières suspectes, en utilisant un formulaire unique établi à cette fin, pour que ces services puissent prendre les mesures voulues à ce sujet. UN :: فيما يختص بالآليات العملية المطبقة على التحويلات المالية المريبة فإن مؤسسة النقد العربي السعودي ألزمت البنوك والمؤسسات المالية بضرورة الإبلاغ عن أي عمليات مالية مشتبه بها إلى الجهات الأمنية المختصة بواسطة نموذج موحد للإبلاغ وتزويد المؤسسة بصورة من البلاغ لتقوم تلك الجهات باتخاذ الإجراءات المناسبة حيالها.
    En outre, en application de l'article 1225 c) de la section 8 du Code fédéral des États-Unis, et après consultation des organismes de sécurité compétents des États-Unis, je conclus que la divulgation des informations confidentielles sur lesquelles repose cette décision serait préjudiciable à l'intérêt, à la sûreté ou à la sécurité publics. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بقانون الولايات المتحدة 8، 1225 (ج)، وبعد التشاور مع الوكالات الأمنية المختصة في الولايات المتحدة، خلصت إلى أن الكشف عن المعلومات السرية التي بُني عليها هذا القرار سيكون مخلا بالصالح العام أو السلامة العامة أو الأمن العام.
    Un bureau de liaison a été créé, ainsi qu'une base de données relative au terrorisme (décision de l'exécutif no 77.741) donnant accès à tous les services de sécurité compétents en matière de contrôle aux frontières; des accords de coopération ont également été conclus avec tous les pays limitrophes et les entreprises de transport privées concernées se sont engagées à coopérer avec les autorités. UN 3-2 وأنشئ مكتب للاتصال وتعهد قاعدة البيانات بشأن الإرهاب (بمقتضى القرار التنفيذي رقم 741 77) يمكنه الاتصال بجميع الأجهزة الأمنية المختصة بمراقبة المعابر الحدودية؛ وعلاوة على ذلك، أبرمت اتفاقات تعاون مع كافة البلدان المجاورة وتعهدت شركات النقل الخاصة المعنية بأن تتعاون.
    Les services des preuves en matière pénale des organes de sécurité compétents dans les gouvernorats sont chargés de détecter les passeports falsifiés au moyen d'équipements modernes (lecteurs d'empreintes digitales, détecteurs de faux documents, appareils à rayons ultraviolets, appareils à rayons infrarouges, microscopes à fort grossissement et appareils de photographie pour la détection de faux documents). UN - تختص أقسام الأدلة الجنائية بالأجهزة الأمنية المختصة على امتداد محافظات الجمهورية بفحص جوازات السفر المشتبه فيها من خلال استخدام الأجهزة المعملية الحديثة ومنها (جهاز فحص ومقارنة بصمات الأختام والمستندات - جهاز أشعة فوق البنفسجية - جهاز أشعة ساقطة ونافذة - جهاز أشعة تحت الحمراء - جهاز ميكروسكوب تكبير بعدسات تكبير مختلفة الأحجام - كاميرات تصوير المستندات المزورة) وهو ما يشار بصدده للآتي:
    Les autorités grecques compétentes en matière de sécurité coopèrent régulièrement avec les autorités respectives d'autres pays, notamment dans le cadre d'enquêtes liées à des activités terroristes, qui sont menées à bien chaque fois qu'elles sont considérées appropriées ou indispensables. UN تتعاون السلطات الأمنية المختصة في اليونان على نحو منتظم مع السلطات المعنية في البلدان الأخرى، بما في ذلك في التحقيقات الجارية بشأن الأنشطة الإرهابية، عندما يكون ذلك مناسبا وضروريا.
    Le 2 mai, le Conseil des ministres a approuvé l'étude détaillée du secteur de la sécurité interne intitulée < < Assurer l'avenir > > , réalisée avec la participation des institutions compétentes en matière de sécurité et soumise au Secrétaire d'État à la sécurité. UN 33 - في 2 أيار/مايو، اعتمد مجلس الوزراء الاستعراض الشامل لقطاع الأمن المعنون " تأمين المستقبل " ، الذي وُضع بمشاركة المؤسسات الأمنية المختصة وقدمه وزير الدولة لشؤون الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more