"الأمني في كوت" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité en Côte d
        
    • sécuritaire en Côte d
        
    • de sécurité en Côte d
        
    Élaboration par les autorités nationales, à l'issue d'un large processus de consultation, d'une conception de l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire et de la stratégie correspondante UN قيام السلطات الوطنية بوضع رؤية تشاورية واسعة النطاق واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار
    Élaboration par les autorités nationales, à l'issue d'un large processus de consultation, d'une conception de l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire et de la stratégie correspondante UN قيام السلطات الوطنية، من خلال عملية تشاورية واسعة، بوضع رؤية واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار
    Si l'amélioration de la sécurité en Côte d'Ivoire a eu des retombées positives dans la région, les mercenaires au Libéria et les milices en Côte d'Ivoire restent largement opérationnels. UN وبينما أثر تحسن الوضع الأمني في كوت ديفوار تأثيرا إيجابيا في المنطقة، لا تزال المرتزقة في ليبريا والميليشيات في كوت ديفوار نشطة إلى حد كبير.
    2. Se félicite de l'amélioration substantielle de l'aspect sécuritaire en Côte d'Ivoire ainsi que des travaux de la Cellule spéciale d'enquête et d'instruction et du Conseil national de sécurité, notamment dans leurs missions d'alerte précoce et de prévention des actes de violations des droits de l'homme; UN 2- يرحب بالتحسّن الكبير في الجانب الأمني في كوت ديفوار، كما يرحب بأعمال خلية التحقيق الخاصة ومجلس الأمن القومي، ولا سيما فيما يتصل بمهمتيْهما المتعلقتين بالإنذار المبكر ومنع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    3. Se félicite de l'amélioration substantielle de l'aspect sécuritaire en Côte d'Ivoire ainsi que de la création de la Cellule spéciale d'investigation et du Conseil national de sécurité, notamment dans leurs missions d'alerte précoce et de prévention des actes de violations des droits de l'homme; UN 3- يرحب بالتحسّن الكبير في الجانب الأمني في كوت ديفوار، وبإنشاء وحدة التحقيق الخاصة ومجلس الأمن القومي، ولا سيما فيما يتصل بمهامهما المتعلقة بالإنذار المبكر ومنع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Le Groupe d'experts note que les conditions de sécurité en Côte d'Ivoire et dans les pays voisins demeurent précaires. UN 19 - ويلاحظ الفريق أن الوضع الأمني في كوت ديفوار وفي البلدان المجاورة لها لا يزال هشا.
    En outre, il faut mettre au point un schéma général plus détaillé pour encadrer l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire, qui comprenne notamment des garanties concernant la responsabilité, la transparence et le contrôle des institutions du secteur. UN وثمة حاجة إلى وضع إطار أكثر شمولا ينظم مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بما في ذلك ضمانات المساءلة والشفافية ومراقبة المؤسسات الأمنية.
    Par ailleurs, il est souligné dans la section 3 de l'Accord politique de Ouagadougou qu'il existe des liens étroits entre le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration et la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire. UN وعلاوة على ذلك، يسلط الجزء 3 من اتفاق واغادوغو السياسي الضوء على الروابط الوثيقة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار.
    Fourniture de conseils spécialisés aux autorités nationales en vue de définir une conception de l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire et la stratégie correspondante, y compris l'avenir des forces armées UN إسداء المشورة المتخصصة للسلطات الوطنية بشأن وضع رؤية واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بما في ذلك مستقبل القوات المسلحة
    Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec les partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات القطاع الأمني في كوت ديفوار
    Avant les élections et la crise postélectorale, l'ancien Gouvernement et les autorités compétentes se refusaient à aborder directement les questions concernant le secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire. UN قبل الانتخابات والأزمة التي أعقبت الانتخابات، لم تكن لدى الحكومة السابقة والسلطات المعنية الإرادة للمشاركة مباشرة في قضايا القطاع الأمني في كوت ديفوار
    Amélioration de 10 % au moins de la confiance que le public accorde aux institutions du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire, d'après les sondages réalisés UN زيادة بنسبة لا تقل عن 10 في المائة من ثقة الجمهور في مؤسسات القطاع الأمني في كوت ديفوار، كما عبرت عنها استطلاعات الرأي العام
    Fourniture de conseils spécialisés aux autorités nationales en vue d'arrêter une conception de l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire et la stratégie correspondante, y compris l'avenir des forces armées UN إسداء المشورة المتخصصة للسلطات الوطنية بشأن وضع رؤية واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بما في ذلك مستقبل القوات المسلحة
    :: Tenue, avec les partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, de réunions trimestrielles de coordination interinstitutions portant sur le financement et la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN :: عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والمانحين بشأن تمويل وتنفيذ خطة إصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار.
    Facilitation d'un dialogue national sur l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, notamment au moyen de réunions publiques, de groupes de réflexion et d'entretiens avec les principaux protagonistes UN تيسير عملية حوار وطني حول مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بمشاركة جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، من خلال وسائل عديدة من بينها اللقاءات المفتوحة وأفرقة المناقشة المتخصصة والمقابلات مع الأطراف الرئيسية
    Ils ont également indiqué que l'ONUCI était particulièrement bien placée pour jouer un rôle de premier plan et de coordination en ce qui concerne l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire et devrait tirer parti de ses capacités institutionnelles pour ce faire. UN كما أوضحوا أن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مزية نسبية تمكّنها من أداء دور قيادي وتنسيقي للدعم الدولي المقدم إلى عملية إصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار، وعليها أن تستفيد مما لديها من قدرة مؤسسية لأداء هذا الدور.
    Facilitation d'un dialogue national mensuel sur l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, notamment au moyen de réunions publiques, de groupes de réflexion et d'entretiens avec les principaux protagonistes UN تيسير عملية شهرية للحوار الوطني حول مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بمشاركة جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، بطرق منها اللقاءات المفتوحة وأفرقة المناقشة المتخصصة والمقابلات مع الأطراف الرئيسية
    3. Se félicite de l'amélioration substantielle de l'aspect sécuritaire en Côte d'Ivoire ainsi que de la création de la Cellule spéciale d'investigation et du Conseil national de sécurité, notamment dans leurs missions d'alerte précoce et de prévention des actes de violations des droits de l'homme; UN 3- يرحب بالتحسّن الكبير في الجانب الأمني في كوت ديفوار، وبإنشاء وحدة التحقيق الخاصة ومجلس الأمن القومي، ولا سيما فيما يتصل بمهمّتيْهما المتعلقتين بالإنذار المبكر ومنع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    2. Se félicite de l'amélioration substantielle de l'aspect sécuritaire en Côte d'Ivoire ainsi que des travaux de la Cellule spéciale d'enquête et d'instruction et du Conseil national de sécurité, notamment dans leurs missions d'alerte précoce et de prévention des actes de violations des droits de l'homme; UN 2- يرحب بالتحسّن الكبير في الجانب الأمني في كوت ديفوار، كما يرحب بأعمال خلية التحقيق الخاصة ومجلس الأمن القومي، ولا سيما فيما يتصل بمهمتيْهما المتعلقتين بالإنذار المبكر ومنع انتهاكات حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more