"الأمن الدوليين" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité internationales
        
    • sécurité recrutés sur le plan international
        
    • de sécurité internationaux
        
    • internationaux de sécurité
        
    Je vais maintenant aborder la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأنتقل الآن إلى موضوع حفظ السلام وصون الأمن الدوليين.
    Comme cela a été signalé par le Représentant permanent du Mexique, les prérogatives de l'Assemblée et du Conseil convergent en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وكما أشار الممثل الدائم للمكسيك، وهو على حق، فإن وظائف الجمعية ووظائف المجلس متداخلة في مجال صون السلم الأمن الدوليين.
    On pourrait faire beaucoup plus pour améliorer la responsabilité et la transparence du Conseil de sécurité, ainsi que sa volonté et sa capacité d'agir en temps voulu dans les situations touchant à la paix et à la sécurité internationales. UN ويمكن القيام بعمل الكثير لتحسين خضوع مجلس الأمن للمساءلة، وتحسين شفافيته واستعداده للعمل في الوقت المناسب في الحالات التي تؤثر على السلم و الأمن الدوليين وقدرته على ذلك.
    Des ressources ont été prévues pour engager du personnel contractuel local pour renforcer l'effectif des agents de sécurité recrutés sur le plan international. UN وتم رصد اعتماد لتغطية تكاليف التعاقد مع موظفين محليين لاستكمال موظفي اﻷمن الدوليين.
    Les services de sécurité seront assurés par des sociétés de sécurité locales ou des entrepreneurs individuels sous la supervision d’agents de sécurité recrutés sur le plan international. UN ١٢- خدمات اﻷمن - ستتكفل بتقديم خدمات اﻷمن شركات محلية لﻷمن أو متعهدون أفراد محليون تحت إشراف موظفي اﻷمن الدوليين.
    Formation de 81 agents de sécurité internationaux au classement et au reclassement des armes UN تدريب وإعادة تدريب 81 من موظفي الأمن الدوليين على استخدام الأسلحة النارية
    La MINUS continue d'avoir besoin de ressources lui permettant d'accroître la présence de ses agents internationaux de sécurité dans le Sud-Soudan. UN وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان.
    Nous ne pouvons pas attendre de ces pays qu'ils continuent de contribuer de manière significative à la paix et la sécurité internationales sans avoir véritablement leur mot à dire dans le processus de décision. UN ولا يمكن أن نتوقع من تلك البلدان أن تواصل إسهاماتها في السلم و الأمن الدوليين بدون أن يكون لها رأي رسمي في عملية صنع القرار.
    Dans cette perspective, il indique qu'il serait utile d'identifier les organisations régionales qui coopèrent avec l'ONU au maintien de la paix et de la sécurité internationales dans le cadre des dispositions du Chapitre VIII de la Charte, de même que d'identifier les organisations sous-régionales au sein du partenariat. UN ومع مراعاة هذا الهدف، يرى التقرير أنه سيكون من المفيد تحديد المنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الأمم المتحدة في مجال صون السلام و الأمن الدوليين بموجب الفصل الثامن من الميثاق. واقترح كذلك تحديد المنظمات دون الإقليمية داخل الشراكة.
    41. La concentration de facto du pouvoir de décision en ce qui concerne la paix et la sécurité internationales entre les mains des cinq membres permanents du Conseil de sécurité est un vestige de la Seconde Guerre mondiale. UN 41 - وأفادت بأن تركيز سلطة اتخاذ القرار في المسائل المتعلقة بالسلم و الأمن الدوليين بحكم الأمر الواقع في يد الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن من مخلفات الحرب العالمية الثانية.
    Les sanctions ne doivent être utilisées qu'en dernier recours, en présence de situations qui constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales, et en ayant pris soin d'évaluer de manière objective les répercussions qu'elles risquaient d'avoir sur le plan humanitaire. UN 30 - وقال إنه لا يجب تطبيق الجزاءات إلا كملجأ أخير للتصدي للحالات التي تعتبر تهديدا للسلم الأمن الدوليين. وذكر أنه ينبغي عند تطبيقها توجيه عناية خاصة لتقييم آثارها تقييما موضوعيا قدر الإمكان من وجهة النظر الإنسانية.
    Uniformes pour les agents de sécurité internationaux UN بذلات رسمية لضباط الأمن الدوليين
    Formation de 81 agents de sécurité internationaux et de 77 agents de sécurité nationaux aux appareils de radioscopie, aux détecteurs de métaux et d'explosifs, à la protection des personnalités, aux techniques d'investigation, aux premiers soins, aux produits dangereux et à d'autres questions de sécurité UN تدريب 81 من موظفي الأمن الدوليين و 77 من موظفي الأمن الوطنيين على استخدام آلات الكشف بالأشعة السينية، وآلات الكشف عن المعادن، وآلات الكشف عن المتفجرات، وحماية الشخصيات البارزة وأساليب التحقيق، والإسعافات الأولية، والسلع الخطرة وغير ذلك من المسائل المتصلة بالأمن
    Le Département de la sûreté et de la sécurité a, en dehors du quartier général de la Mission, une présence très limitée d'agents internationaux de sécurité dans le Sud-Soudan et les trois zones. UN 81 - ولا تحظى إدارة شؤون السلامة والأمن إلا بوجود محدود للغاية لموظفي الأمن الدوليين دون مستوى مقر القطاع في جنوب السودان والمناطق الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more