"الأمن السلبي" - Translation from Arabic to French

    • négatives de sécurité
        
    • de sécurité négatives
        
    Nos positions sur la prévention de la course aux armements dans l'espace, le désarmement nucléaire et les garanties négatives de sécurité ont déjà été exprimées. UN ومواقفنا بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبي مسجلة في المحاضر.
    Appelons à engager des négociations en vue de l'adoption, aussitôt que possible, d'un instrument universel et juridiquement contraignant sur des garanties négatives de sécurité; UN وتدعو الدول أعضاء الجماعة المذكورة أعلاه إلى التفاوض من أجل إصدار صك عالمي شامل وملزم قانونياً بشأن ضمانات الأمن السلبي.
    Il serait regrettable que la question des garanties négatives de sécurité empêche de parvenir à un accord sur le programme de travail de la Conférence. UN ونعتبر أن من المؤسف أن تعرقل المسائل المتعلقة بضمانات الأمن السلبي إمكانية التوصل إلى اتفاق في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Négocions des traités sur les garanties de sécurité négatives. UN ولنتفاوض على معاهدات بشأن ضمانات الأمن السلبي.
    Comme il l'a déjà déclaré en 1995 et en 2010, il reconnaît le rôle que peuvent jouer les garanties de sécurité négatives dans le renforcement du régime de non-prolifération et de la sécurité régionale et internationale. UN وعلى نحو ما سبق ذكره في عامي 1995 و 2010 فنحن نعترف بالدور الذي يمكن لضمانات الأمن السلبي أن تقوم به في تدعيم نظام عدم الانتشار وفي تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Une telle évolution nuit aux déclarations, renouvelées lors de la Conférence d'examen du TNP de 1995, en faveur de garanties de sécurité négatives. UN فهذه التطورات تقلل من شأن بيانات الأمن السلبي التي تم التأكيد عليها أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 1995.
    Le Royaume-Uni continuera de signer des protocoles aux traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires pour renforcer ses garanties de sécurité négatives. UN 39 - سوف نواصل متابعة توقيع البروتوكولات المتعلقة بالمناطق الراهنة الخالية من الأسلحة النووية باعتبار ذلك سبيلاً عملياً لتدعيم ضماناتنا القائمة بالفعل في مجال الأمن السلبي.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont relevé avec préoccupation l'absence d'accord sur un certain nombre de priorités majeures des États du MNA parties au TNP, dont, entre autres, le démarrage des négociations sur une Convention sur les armes nucléaires et sur un instrument à force exécutoire consacré aux garanties de sécurité négatives inconditionnelles aux États non nucléaires. UN ولاحظ رؤساء الدول والحكومات بعين القلق نقص الإنفاق على عدد من الأولويات الرئيسية لدول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي، بما في ذلك، من بين جملة أمور أخرى، بدء المفاوضات حول اتفاقية الأسلحة النووية وكذلك بدء المفاوضات بشأن صك ملزم قانونا معني بتأكيدات الأمن السلبي غير المشروط للدول التي ليس لها حيازة أسلحة نووية.
    Les ministres ont relevé avec préoccupation l'absence d'accord sur un certain nombre de priorités majeures des États du Mouvement parties au TNP, dont entre autres le démarrage des négociations sur une convention sur les armes nucléaires et sur un instrument à force exécutoire consacré aux garanties de sécurité négatives inconditionnelles des États non nucléaires. UN ولاحظ الوزراء بعين القلق نقص الإنفاق على عدد من الأولويات الرئيسية لدول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي، بما في ذلك، من بين جملة أمور أخرى، بدء المفاوضات حول اتفاقية الأسلحة النووية وكذلك بدء المفاوضات بشأن صك ملزم قانوناً معني بتأكيدات الأمن السلبي غير المشروط للدول التي ليس لها حيازة أسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more