"الأمن النووي الذي" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité nucléaire
        
    L'Autorité a été également informée de l'examen de la sécurité nucléaire récemment entrepris. UN وتم أيضا تقديم إحاطة إلى الهيئة عن استعراض الأمن النووي الذي جرى منذ وقت قريب.
    Le Sommet mondial de Washington sur la sécurité nucléaire, auquel le Chef de l'État a participé, a donné un nouvel élan aux activités de l'Ukraine dans ce domaine. UN وقد شكل مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن و مثلت فيه أوكرانيا برئيسها حافزا جديدا لما تضطلع به أوكرانيا من أنشطة في هذا المجال.
    Cette question pourra être débattue plus en détail au Sommet de 2012 sur la sécurité nucléaire; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    Elle a apporté une contribution active aux travaux des sommets sur la sécurité nucléaire tenus à Washington et à Séoul. UN وشارك الاتحاد الأوروبي مشاركة نشطة في نتائج مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطون دي. سي وسيئول.
    Nous nous félicitons également du sommet mondial sur la sécurité nucléaire qui aura lieu l'année prochaine. UN كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل.
    Il a exprimé son ferme soutien au communiqué publié dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2014, à La Haye, et il salue son objectif qui vise à sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables dans le monde. UN وأيدت كندا بشدة البلاغ الصادر عن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في لاهاي عام 2014 وترحب بهدف تأمين جميع المواد النووية غير المؤمّنة في جميع أنحاء العالم.
    Le Sommet récemment tenu à Washington sur la sécurité nucléaire a bien montré la nécessité, pour la communauté internationale, de travailler ensemble à promouvoir et renforcer la sécurité nucléaire. UN إن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة قد أكد على قيام الحاجة إلى عمل المجتمع الدولي معا لتعزيز وتقوية الأمن النووي.
    La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    À cet égard, le Pérou accueille avec satisfaction le résultat du Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire, qui renforcera la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    Le Sommet récemment tenu à Washington sur la sécurité nucléaire a bien montré la nécessité, pour la communauté internationale, de travailler ensemble à promouvoir et renforcer la sécurité nucléaire. UN إن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة قد أكد على قيام الحاجة إلى عمل المجتمع الدولي معا لتعزيز وتقوية الأمن النووي.
    La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    À cet égard, le Pérou accueille avec satisfaction le résultat du Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire, qui renforcera la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    En ce qui concerne le deuxième projet de résolution, il est important dans le prolongement du Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire, de maintenir l'attention de la communauté internationale sur la prévention de l'acquisition par des terroristes de sources radioactives. UN وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة.
    Le Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu en avril dernier, a permis de sensibiliser davantage la communauté internationale à la sécurité nucléaire. UN وساعد مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل على زيادة وعي المجتمع المدني بالأمن النووي.
    Il devrait aussi contribuer pour beaucoup au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, ainsi qu'à la sécurité nucléaire, qui acquiert également une importance croissante. UN وكما ينبغي أن يُسهم، إلى حد كبير، في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وفي تحقيق الأمن النووي الذي يكتسي أيضاً أهمية متزايدة.
    Le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington, la signature du nouvel accord START entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, et la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 ont été des jalons importants décisifs pour l'avenir. UN ويمثل مؤتمر القمة يشأن الأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة، والتوقيع على معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، تعهداتٍ تاريخيةً من شأنها أن تحدد مسار الأنشطة المقبلة.
    À cet égard, certains participants ont espéré que le Sommet sur la sécurité nucléaire qui se tiendrait à Séoul en mars 2012 consoliderait les initiatives de renforcement de la sécurité nucléaire entreprises à l'échelle mondiale. UN 20 - وفي هذا السياق، أعرب بعض المشاركين عن أملهم في أن يعزز مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في آذار/مارس 2012 الجهود العالمية لتعزيز الأمن النووي.
    À cet égard, je me réjouis à la perspective d'assister au deuxième Sommet sur la sécurité nucléaire qui sera accueilli par la République de Corée en mars. UN إنني أتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة الثاني بشأن الأمن النووي الذي ستستضيفه جمهورية كوريا في آذار/مارس القادم.
    L'Inde salue les résultats du Sommet sur la sécurité nucléaire de Séoul en mars 2012. UN ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في سيول في آذار/مارس 2012.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu en mars 2014, le Président de la République de Corée a soumis une proposition en quatre points pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale, sur la base d'une synergie entre la sécurité nucléaire, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et de la réduction de l'écart de capacité entre les États. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more