"الأمن النووي العالمي" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité nucléaire mondiale
        
    • mondial de sécurité nucléaire
        
    • mondiale de sécurité nucléaire
        
    • la sûreté nucléaire mondiale
        
    • de sécurité nucléaire mondiale
        
    • la sécurité nucléaire dans le monde
        
    • sécurité nucléaire à l'échelle mondiale
        
    la sécurité nucléaire mondiale est une chose trop importante pour être négligée à tout jamais. UN ويكتسي الأمن النووي العالمي أهمية كبيرة لا تسمح بصرف النظر عنه إلى الأبد.
    Cinquièmement, la communauté internationale doit s'employer à améliorer la sécurité nucléaire mondiale. UN خامسا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى تعزيز الأمن النووي العالمي.
    Nous sommes toujours des leaders dans le domaine de la sécurité nucléaire mondiale. UN ونحن ما زلنا روادا في مجال الأمن النووي العالمي.
    Même si le Pérou reconnaît que la responsabilité première en matière de sécurité nucléaire incombe aux États, nous sommes convaincus que l'AIEA joue un rôle important dans la promotion de la coopération internationale et la coordination des efforts mondiaux visant à renforcer le régime mondial de sécurité nucléaire. UN وبينما تسلّم بيرو بأن المسؤولية الرئيسية عن الأمن النووي تقع على الدول، فإننا على اقتناع بأن الوكالة تؤدي دورا هاما في تعزيز التعاون الدولي وفي تنسيق الجهود العالمية لتعزيز نظام الأمن النووي العالمي.
    L'architecture mondiale de sécurité nucléaire UN هيكل الأمن النووي العالمي
    Contribution du Bélarus au renforcement de la sûreté nucléaire mondiale UN معلومات عن مساهمة بيلاروس في تعزيز الأمن النووي العالمي
    Le Programme de sécurité nucléaire mondiale regroupera en un seul programme toutes les activités de sécurité nucléaire du Programme de réduction concertée des menaces. UN وسيوحِّد برنامج الأمن النووي العالمي جميع جهود الأمن النووي التي تقوم بها برامج التعاون للحد من التهديدات في برنامج واحد.
    Nous œuvrerons en faveur du renforcement de la sécurité nucléaire mondiale en dialoguant et en coopérant avec tous les États. UN وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول.
    Ma délégation estime que la sécurité nucléaire mondiale bénéficierait grandement de la coopération internationale et que l'AIEA, grâce à son expertise technique, peut contribuer sensiblement au renforcement du cadre de sécurité internationale. UN ووفدي يؤمن بأن الأمن النووي العالمي سيستفيد فائدة عظمى من التعاون الدولي وبأن الوكالة، بما ليدها من خبرات تقنية، يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في تعزيز إطار الأمن الدولي.
    S'exprimant au Sommet sur la sécurité nucléaire mondiale à Washington, cette année, il a appelé à l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à fournir par les Puissances dotées d'armes nucléaires aux États non dotés de telles armes. UN وفي بيانه أمام مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي المعقود في واشنطن العاصمة، في هذا العام، دعا إلى إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن من جانب القوى النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Son entrée en vigueur, qui étendra le champ de la Convention à la protection des installations nucléaires contre des actes de terrorisme, apportera une amélioration sensible à la sécurité nucléaire mondiale. UN وسيحدث نفاذ هذا التعديل، الذي سيوسع نطاق تغطية الاتفاقية ليشمل حماية المرافق النووية من أعمال الإرهاب، فرقا هاما في الأمن النووي العالمي.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu en mars 2014, le Président de la République de Corée a soumis une proposition en quatre points pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale, sur la base d'une synergie entre la sécurité nucléaire, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et de la réduction de l'écart de capacité entre les États. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول.
    De nombreuses manifestations ont été organisées au Kazakhstan dans le cadre de cette initiative, et il se tiendra prochainement à Astana une conférence sur les problèmes actuels de la lutte contre le terrorisme nucléaire envisagés à la lumière des mesures prises par la communauté internationale pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale. UN وقد نُظمت أنشطة عدة في كازاخستان في إطار هذه المبادرة، وسيعقد في أستانة قريباً مؤتمر عن المشكلات الراهنة لمكافحة الإرهاب النووي في ضوء التدابير المتخذة من قبل المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي العالمي.
    Tous les États doivent intensifier la protection physique des matières et installations nucléaires , prendre des mesures en vue de lutter contre le terrorisme nucléaire, s'efforcer activement de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la sécurité nucléaire et encourager l'AIEA à jouer un rôle prédominant dans ce renforcement dans le but d'améliorer la sécurité nucléaire mondiale. UN 8 - وعلى الدول كافة أن تعزز الحماية المادية لمنشآتها وموادها النووية، وأن تتخذ خطوات لمواجهة الإرهاب النووي، وأن تشارك بنشاط في التعاون الدولي في مجال الأمن النووي، وأن تدعم اضطلاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور مركزي في تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمن النووي وتحسين الأمن النووي العالمي.
    Outre le rôle dynamique qu'il joue dans le cadre d'initiatives et de réunions internationales comme l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Sommet sur la sécurité nucléaire, le Royaume-Uni s'attache à renforcer la sécurité nucléaire mondiale en soutenant l'action de la communauté internationale visant à : UN 21 - بالإضافة إلى القيام بدور نشط في المبادرات والمحافل الدولية مثل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وقمة الأمن النووي، تعمل المملكة المتحدة على تعزيز الأمن النووي العالمي من خلال دعم الجهود الدولية الرامية إلى:
    L'architecture mondiale de sécurité nucléaire UN هيكل الأمن النووي العالمي
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire de renforcer le régime de sûreté nucléaire au niveau international, en veillant à ce que les États qui possèdent des installations nucléaires s'acquittent de la responsabilité première qui est la leur et en donnant à l'AIEA le rôle central qui lui revient en matière de promotion et de coordination des efforts internationaux et de coopération en faveur du renforcement de la sûreté nucléaire mondiale. UN نؤكد من جديد على الحاجة إلى تعزيز النظام النووي الدولي، الذي نضع عليه المسؤولية الأساسية فيما يخص الدول الحائزة لأسلحة نووية، ونحث على أن يتم منح دور محوري للوكالة في تعزيز وتنسيق الجهود والتعاون الدوليين، وذلك لتعزيز الأمن النووي العالمي.
    Assurer la sécurité nucléaire à l'échelle mondiale est un défi connexe. UN ويشكل ضمان الأمن النووي العالمي تحديا وثيق الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more