"الأمن الوطني في" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité nationale à
        
    • national de sécurité à
        
    • nationales de sécurité à
        
    • de sécurité nationales à
        
    • de sécurité nationale de
        
    • de sécurité nationale dans
        
    • la sécurité nationale dans
        
    • de sécurité nationale du
        
    • de la sécurité nationale
        
    • national de sécurité pour
        
    • la NSA
        
    • la sécurité intérieure
        
    • la sécurité nationale de
        
    • la sécurité nationale au
        
    • de sécurité nationale des
        
    Ces témoignages ne font que confirmer la tendance inquiétante qu'ont les officiers de la sécurité nationale à faire subir de mauvais traitements aux détenus lors des interrogatoires. UN وتضاف هذه الإفادات إلى نمط مقلق من سوء معاملة المحتجزين على يد ضباط الأمن الوطني في أثناء الاستجواب.
    Ces personnes étaient détenues au quartier pénitentiaire du Service national de sécurité à Nyala (Darfour-Sud). UN وقد احتجز أولئك الأشخاص في معتقل الأمن الوطني في نيالا، بجنوب دارفور.
    b) Aider les forces nationales de sécurité à maintenir l'ordre et à protéger les installations clefs à Bangui; UN )ب( مساعدة قوات اﻷمن الوطني في المحافظة على القانون والنظام وفي حماية المنشآت الرئيسية في بانغي؛
    Les attaques lancées contre les forces de sécurité nationales à Abidjan, aux alentours, et le long des frontières avec le Ghana et le Libéria, qui ont fait des morts parmi le personnel de sécurité et les assaillants, sont particulièrement préoccupantes. UN ومن المثير للقلق بصفة خاصة الهجمات التي تستهدف قوات الأمن الوطني في أبيدجان وما حولها وعلى طول الحدود مع غانا وليبريا، مما يؤدي إلى سقوط قتلى في صفوف أفراد الأمن الإيفواري والمهاجمين.
    En janvier 2011, Kim Hyeon Sun et Kim Gyeong Il ont été arrêtés par trois agents de l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong sur la rive du fleuve Tumen à Manghyang-dong (Hoiryeong), alors qu'ils tentaient de franchir la frontière vers la Chine. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، قبض ثلاثة أفراد من وكالة الأمن الوطني في هواريونغ على كيم هيون سون وكيم غيونغ إيل على ضفة نهر تومين، في مانغيانغ - دونغ، هواريونغ، وقد كانا يحاولان عبور الحدود إلى الصين.
    36. On observe depuis quelque temps une tendance à invoquer des considérations de sécurité nationale dans un contexte économique. UN 36- برز حديثاً نزوع إلى الاستناد إلى حجة ترتيبات الأمن الوطني في السياق الاقتصادي.
    Qanyare Afrah Mohamed, homme d'affaires et Ministre de la sécurité nationale dans le Gouvernement fédéral de transition UN محمد قنياري أفراح، رجل أعمال ووزير الأمن الوطني في الحكومة الاتحادية الانتقالية
    L'organisation, sur le site de sécurité nationale du Nevada, de démonstrations et d'évaluations sur le terrain des capacités en termes de surveillance du cycle de vie intégral des ogives nucléaires, et notamment des méthodes de contrôle de leur stockage et transport. UN قدرات رصد البيانات العملية الميدانية وتقييمات دورة حياة الرؤوس الحربية النووية " من البداية إلى النهاية " ، لتشمل بيانات عملية وتقييمات لرصد تخزين ونقل الرؤوس الحربية في موقع الأمن الوطني في نيفادا.
    :: Directeur du Service de la sécurité nationale pour le Darfour-Sud, colonel Abdel Razim UN :: مدير الأمن الوطني في ولاية جنوب دارفور، العقيد عبد العظيم
    Secrétaire adjointe du Conseil national de sécurité pour les questions relatives aux droits de l'homme; UN نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان؛
    Le Comité a entendu avec satisfaction la délégation affirmer que la Corée tiendrait compte de ses recommandations, mais le Comité avait déjà recommandé la réforme de la loi sur la sécurité nationale à l'issue de l'examen du rapport précédent, en 1992. UN لقد استمعت اللجنة بارتياح إلى الوفد الكوري وهو يؤكد أن كوريا ستضع في الاعتبار ملاحظاتها، ولكن اللجنة كانت قد أوصت فعلاً بإصلاح قانون الأمن الوطني في أعقاب نظرها في التقرير السابق، في عام 1992.
    L'intégration du Bureau national libérien des enquêtes et du Ministère de la sécurité nationale à d'autres organismes du secteur de la sécurité a été achevée en mars 2014. UN وانتهى في آذار/مارس 2014 دمج المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني في أجهزة أخرى للقطاع الأمني.
    La Mission a également aidé le Conseiller à la sécurité nationale à mettre en place les modalités de travail, la structure des effectifs et le bureau du secrétariat du Conseil. UN وقامت البعثة أيضا بمساعدة مستشار الأمن الوطني في تطوير إجراءات عمل أمانة مجلس الأمن الوطني الصومالي، وهيكل موظفيها، ومكتبها.
    Le titulaire de ce poste fera également la liaison avec le personnel du Conseil national de sécurité à Kaboul et dans deux autres districts pilotes en Afghanistan. UN وسوف تتولى أيضا مهمة الاتصال بموظفي مجلس الأمن الوطني في كابل وفي منطقتين رائدتين أخريين في أفغانستان.
    Les deux membres du personnel de la MINUSS recrutés sur le plan national qui ont été arrêtés en août à Wau, dans le Bahr el-Ghazal occidental, sont toujours détenus au quartier général du service national de sécurité à Djouba. UN 70 - ولا يزال موظفا البعثة الوطنيان، اللذان ألقت القبض عليهما في آب/أغسطس دائرة الأمن الوطني في واو في ولاية غرب بحر الغزال، محتجزيْن في مقر دائرة الأمن الوطني في جوبا.
    b) Aider les forces nationales de sécurité à maintenir l'ordre et à protéger les installations clefs à Bangui; UN )ب( مساعدة قوات اﻷمن الوطني في المحافظة على القانون والنظام وفي حماية المنشآت الرئيسية في بانغي؛
    Des observateurs ont rapporté que des armes et des munitions acheminées par avion avaient été déchargées à l'aéroport de Geneina, transportées jusqu'aux installations des forces de sécurité nationales à Geneina et, sous couvert de l'obscurité, après le couvre-feu, livrées à des rebelles tchadiens dans plusieurs endroits. UN وقد شوهدت الأسلحة والذخائر وهي تُنـزل في مطار الجنينة، وهي تُنقل إلى مجمع الأمن الوطني في الجنينة، وهي تُسلم إلى مواقع المتمردين التشاديين في جنح الظلام بعد سريان حظر التجول.
    Ils ont été rapatriés en République populaire démocratique de Corée, où ils ont été détenus à l'Agence de sécurité nationale de Hoiryeong pendant six mois, puis à l'Agence de sécurité nationale de la province de Hamkyung-Nord pendant trois mois aux fins d'interrogatoire. UN وأعيدا بعدئذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث احتجزا لدى وكالة الأمن الوطني في هواريونغ مدة 6 أشهر، ثم لدى وكالة الأمن الوطني بمقاطعة هامكيونغ الشمالية لمدة 3 أشهر لاستجوابهما.
    Après son arrestation, elle a d'abord été détenue à la prison de l'Agence de sécurité nationale dans le Sud-Hamgyong puis, vers la fin mai 1994, transférée à l'Agence de la sécurité nationale de Hamhung, dans la même région. UN واحتجزت إثر اعتقالها في سجن وكالة الأمن الوطني في هامكيونغ الجنوبية ثم نقلت في أيار/مايو 1994 إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ في هامكيونغ الجنوبية.
    Les lacunes, le maintien de préjugés sexistes et l'alourdissement des peines prévues en cas d'atteinte à la sécurité nationale dans la nouvelle version du Code pénal islamique, dont le Parlement est actuellement saisi, sont également jugés préoccupants. UN وثار قلق أيضا بشأن وجود ثغرات، واستمرار التحيُّز الجنساني والعقوبات الأشد قسوة بالنسبة لجرائم الأمن الوطني في القانون الجنائي الإسلامي المنقح، الذي يقوم البرلمان بدراسته في الوقت الراهن.
    En octobre 1994, le même agent a transmis une lettre de Kim Im Bok à son frère, dans laquelle elle indiquait qu'elle serait probablement condamnée à une peine d'environ dix ans d'emprisonnement et mentionnait son transfert imminent de la prison de l'Agence de sécurité nationale du Nord-Hamgyong, au camp no 15 de Yoduk ou dans un endroit similaire. UN 7- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1994، سلم نفس العنصر رسالة من كيم إم بوك لأخيها عبرت فيها عن اعتقادها أنه ربما يحكم عليها بالسجن لمدة تناهز عشر سنوات وأنبأت بنقلها الوشيك من سجن وكالة الأمن الوطني في هامكيونغ الشمالية إلى المعسكر رقم 15 في يودوك أو ما شابه.
    Les États-Unis d'Amérique ont présenté aux participants un exposé sur leurs activités sur le site relevant de la sécurité nationale situé au Nevada. UN وتلقى المشاركون إحاطة من الولايات المتحدة بشأن أنشطتها في موقع الأمن الوطني في نيفادا.
    1997 à ce jour Secrétaire adjointe du Conseil national de sécurité pour les questions relatives aux droits de l'homme UN من 1997 إلى الوقت الحاضر نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان
    Le 3 février 2000, Choi Seong Jai a été arrêté à son domicile par des agents de la NSA de cette usine et détenu pendant environ six mois dans les locaux de la NSA à Chongjin, dans la province de HamgyongNord. UN وفي 3 شباط/فبراير 2000، أوقف عناصر من وكالة الأمن الوطني تابعون لمصنع معالجة المحاصيل، شوا سيونغ جاي في منزله واحتجزوه لمدة ستة أشهر تقريباً في مركز وكالة الأمن الوطني في شونغجين، شمال هامكيونغ.
    Une activité de formation a été organisée, avec la participation de représentants du Département de la sécurité intérieure des États-Unis d'Amérique. UN ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Allocution de M. Freundel Stuart, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale de la Barbade UN خطاب السيد فرونديل ستيوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني في بربادوس
    Ils ont pris note des avancées réalisées jusqu'à présent et ont affirmé leur appui constant en la matière tout en faisant à nouveau valoir l'importance capitale de la sécurité nationale au regard de la reconstruction de l'Afghanistan. UN وأشاروا إلى التقدم المحرز حتى الآن وأكدوا دعمهم المستمر لهذا الأمر بينما شددوا مرة أخرى على الدور البارز الذي يضطلع به الأمن الوطني في إعادة بناء أفغانستان.
    Le 22 mars 2013, à 3 heures, des agents du service de sécurité nationale des Émirats arabes unis ont procédé à l'arrestation de M. Al Hadidi à son domicile, à Sharjah. UN 5- وفي 22 آذار/مارس 2013، قامت عناصر من قوات الأمن الوطني في الإمارات العربية المتحدة بالقبض على السيد الحديدي الساعة الثالثة صباحاً في مكان إقامته بالشارقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more