"الأمن الوطني والاستخبارات" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité et le renseignement
        
    • la sécurité nationale et du renseignement
        
    • la sécurité et du renseignement
        
    • la sécurité nationale et le renseignement
        
    • national de renseignement et de sécurité
        
    • la sécurité nationale et au renseignement
        
    i) Modifier le premier engagement pour tenir compte de l'adoption de la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement. UN ' 1` تعديل الالتزام الأول كي يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Proposition : Maintenir la volonté politique de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement; UN المقترح: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Le nombre moins élevé de réunions est dû au fait que l'application de la loi sur la réforme du secteur de la sécurité nationale et du renseignement était presque achevée au début de la période considérée. UN ويرجع انخفاض عدد الاجتماعات إلى كون تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات كان قد اكتمل تقريبا في بداية هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    La loi sur la réforme de la sécurité nationale et du renseignement prévoit également la création de conseils de sécurité de district, mais ceux-ci n'ont pas encore été créés. UN وعلى الرغم من أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ينص أيضا على إنشاء مجالس أمن للمناطق، فإن هذه المجالس لم تُنشأ بعد.
    :: Préserver la volonté politique d'adopter et de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et du renseignement UN :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    Le Parlement a adopté la loi, longtemps attendue, sur la réforme de la sécurité nationale et le renseignement, qui rationalise le secteur de la sécurité au Libéria. UN واعتمدت السلطة التشريعية قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره والذي يقوم بترشيد قطاع الأمن في ليبريا.
    - Service national de renseignement et de sécurité UN - جهاز الأمن الوطني والاستخبارات
    Réunions mensuelles avec le Ministère de la justice et les institutions nationales chargées de la sécurité pour examiner et faciliter l'application de la loi relative à la sécurité nationale et au renseignement UN عقد اجتماعات استعراضية شهرية مع وزارة العدل وأجهزة الأمن الوطنية المعنية لدعم تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    :: Participation du public au dialogue sur les dispositions de la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement UN :: إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بمضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    L'application de la loi de 2011 sur la réforme de la sécurité et le renseignement a été encore retardée en raison de modifications concernant la rationalisation des services de sécurité et les questions de contrôle. UN وتأخر مرة أخرى دخول قانون عام 2011 لإصلاح الأمن الوطني والاستخبارات حيز النفاذ بسبب التعديلات المتعلقة بترشيد أجهزة الأمن والمسائل المتعلقة بالرقابة.
    1. Préserver la volonté politique de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement UN 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    1. Préserver la volonté politique de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement UN 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    Assistance et mise en place de l'infrastructure nécessaire à la tenue au Parlement d'une audience publique sur la loi sur la réforme du secteur de la sécurité et le renseignement UN أنجزت تقديم التوجيه ودعم الهياكل الأساسية اللازمة لعقد جلسة استماع عامة في الهيئة التشريعية، بشأن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    La Mission a continué d'apporter son aide au Gouvernement dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité, y compris pour l'adoption de textes législatifs clefs comme la loi nationale sur la réforme de la sécurité et le renseignement soumise en août 2011 pour approbation. UN وواصلت البعثة دعمها للحكومة في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك دعمها في سن تشريعات هامة من قبيل قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات في آب/أغسطس 2011.
    L'accès des spécialistes des droits de l'homme aux centres de détention des renseignements militaires et des services de la sécurité nationale et du renseignement demeure problématique. UN ويظل وصول موظفي حقوق الإنسان إلى مرافق الاحتجاز التابعة للاستخبارات العسكرية وأجهزة الأمن الوطني والاستخبارات أمرا غير مؤكد.
    J'ai déjà exprimé des préoccupations au sujet de l'emploi des détentions arbitraires et de la torture par des membres des services de la sécurité nationale et du renseignement militaire contre des personnes considérées comme prisonniers politiques. UN وقد أعربت في السابق عن القلق إزاء استخدام الاحتجاز التعسفي والتعذيب الذي يمارسه أفراد الأمن الوطني والاستخبارات العسكرية ضد المحتجزين السياسيين المزعومين.
    :: Le public est associé au dialogue sur la teneur de la loi relative à la réforme de la sécurité et du renseignement UN :: اشتراك الجمهور في الحوار المتعلق بمحتويات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    1. Préserver la volonté politique de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et du renseignement UN 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    Le 24 juin, ils se sont entretenus avec le chef de l'Agence nationale de la sécurité et du renseignement et l'interlocuteur du Gouvernement soudanais. UN وفي 24 حزيران/يونيه، اجتمع الفريق مع رئيس جهاز الأمن الوطني والاستخبارات ومع مسؤول التنسيق بالحكومة السودانية.
    La loi sur la réforme de la sécurité nationale et le renseignement a précisé les fonctions et responsabilités du Conseil national de sécurité, ainsi que celles du Conseiller national pour les questions de sécurité et des conseils de sécurité des districts et comtés. UN وقد بين قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات أدوار ومسؤوليات مجلس الأمن الوطني وكذلك أدوار ومسؤوليات مستشار الأمن الوطني ومجالس أمن الأقضية والمقاطعات التابعة له.
    Le Gouvernement a également déclaré à la réunion du Sous-Comité avoir donné à l'ONU accès à tous les centres de détention de Darfour, y compris aux personnes détenues par les services de la sécurité nationale et le renseignement militaire. UN 17 - وذكرت الحكومة أيضا في اجتماع اللجنة الفرعية أن الأمم المتحدة أعطيت تصريحا بالدخول إلى جميع أماكن الاحتجاز في دارفور، بما في ذلك الوصول إلى الأشخاص المحتجزين من قبل جهاز الأمن الوطني والاستخبارات العسكرية.
    Lorsqu'elle s'est rendue au Soudan, du 30 avril au 6 mai, le Haut Commissaire aux droits de l'homme s'est vu refuser l'accès au centre de détention de la sécurité nationale de la prison de Kober à Khartoum malgré les assurances qu'elle avait préalablement reçues du Service national de renseignement et de sécurité. UN ولم يستطع المفوض السامي لحقوق الإنسان أثناء زيارته للسودان في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو دخول مركز الأمن الوطني للاحتجاز بسجن كوبر بالخرطوم بالرغم من الضمانات السابقة التي قدمها جهاز الأمن الوطني والاستخبارات.
    :: Réunions mensuelles avec le Ministère de la justice et les institutions nationales chargées de la sécurité compétentes pour examiner et faciliter l'application de la loi relative à la sécurité nationale et au renseignement UN :: عقد اجتماعات استعراضية شهرية مع وزارة العدل وأجهزة الأمن الوطنية المعنية لدعم تنفيذ القانون المتعلق بإصلاح الأمن الوطني والاستخبارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more