"الأمن بشأن مسألة" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité sur la question
        
    • de sécurité relatives à la question
        
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، فقد استمرت هذه المشكلة.
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة استبقاء الموظفين، فإن هذه المسألة لا تزال تمثل مشكلة.
    En dépit des résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonctions du personnel, ce problème persiste. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    Rappelant en outre les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question des femmes et de la paix et de la sécurité, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة و مجلس الأمن بشأن مسألة المرأة والسلام والأمن،
    Rappelant en outre toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives à la question du Sahara occidental, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    Exposé du chef de la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo UN إحاطة من رئيس بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو
    Au nom du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie, je m'adresse à vous au sujet du débat qui va avoir lieu au Conseil de sécurité sur la question du mandat de la Mission des Nations Unies à Prevlaka. UN أود أن أخاطبكم نيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن مسألة ولاية بعثة الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    Les États d'Asie centrale sont disposés à poursuivre leurs consultations avec les membres permanents du Conseil de sécurité sur la question de l'entrée en vigueur du Traité. UN ودول آسيا الوسطى على استعداد لمواصلة المشاورات مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بشأن مسألة دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ.
    Rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo, du 25 au 28 avril 2007 UN تقرير بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو الموفدة في الفترة من 25 إلى 28 نيسان/أبريل 2007
    Mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo UN بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو
    Le 2 mai, le Conseil a entendu une communication du chef de la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo, Johan Verbeke, représentant de la Belgique. UN استمع المجلس في 2 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها رئيس بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو، يوهان فربيكي، ممثل بلجيكا.
    En 2005 et 2006, à la soixantième puis à la soixante et unième session de l'Assemblée générale, le Ministre chinois des affaires étrangères Li Zhaoxing a rencontré les représentants d'Israël, de la Syrie, du Liban et de l'Égypte, et a participé à la réunion au niveau des ministres du Conseil de sécurité sur la question du Moyen-Orient. UN وفي عامي 2005 و 2006، وخلال الدورتين الستين والحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، اجتمع الوزير لي جاوشينغ مع ممثلي إسرائيل وسوريا ولبنان ومصر، كما حضر الاجتماع الوزاري لمجلس الأمن بشأن مسألة الشرق الأوسط.
    Mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo [résolution 1244 (1299)] UN بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو (القرار 1244 (1999))
    Rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo (S/2007/256) UN تقرير بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو (S/2007/256)
    Le Guatemala souscrit pleinement à toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du Sahara occidental et réitère son appui aux efforts que font le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour aider les parties à trouver une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable au conflit. UN ٢٣ - وأعربت عن تأييد غواتيمالا تأييدا تاما جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، وكررت تأكيد دعمها للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل مساعدة الطرفين على إيجاد حل سياسي للنزاع يكون عادلا ودائما ومقبولا من الطرفين.
    Le 25 septembre 2006, le Ministre des affaires étrangères du Kenya et actuel Président du Conseil des ministres de l'IGAD, Raphael Tuju, a tenu une réunion à huis clos avec les membres du Conseil de sécurité sur la question de la levée partielle de l'embargo sur les armes. UN 19 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2005، عقد وزير خارجية كينيا، الرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، رفاييل توجو، جلسة خاصة مع أعضاء مجلس الأمن بشأن مسألة الرفع الجزئي لحظر توريد الأسلحة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre datée du 31 mai 2000, adressée par le représentant du Front Polisario aux membres du Conseil de sécurité sur la question du Sahara occidental (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 31 أيار/مايو 2000 موجهة من ممثل جبهة البوليساريو إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية (انظر المرفق).
    Le Conseil de sécurité, pour sa part, décida de lancer une mission sur le Kosovo (voir le rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo, Nations Unies, document S/2007/256, 4 mai 2007), sans toutefois parvenir à une décision quant au statut final du Kosovo. UN وقرر مجلس الأمن من جهته إيفاد بعثة إلى كوسوفو (انظر تقرير مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو، S/2007/256، المؤرخ 4 أيار/مايو 2007) ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى قرار بشأن الوضع النهائي لكوسوفو.
    Rappelant en outre toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives à la question du Sahara occidental, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Toutes les résolutions de Conseil de sécurité relatives à la question du Sahara occidental adoptées à partir de 2007 ont exprimé une appréciation positive des efforts que le Maroc a déployés pour sortir de l'impasse et n'ont plus mentionné le référendum comme étant l'instrument unique pour garantir le droit à l'autodétermination. UN وكان لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية المعتمدة منذ عام 2007 وجهة نظر إيجابية تجاه الجهود التي يبذلها المغرب للمضي قدما، ولم يعد يتم الإشارة إلى الاستفتاء على أنه الأداة الوحيدة التي تضمن حق تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more