"الأمن تحت" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité sous la
        
    • la sécurité sous
        
    • de sécurité sous le
        
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2000/15. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2000/15.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2010/26. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2010/26.
    Nous avons de bonnes raisons d'espérer que, d'ici à la fin de la présente session de l'Assemblée générale, nous serons en mesure d'enregistrer des résultats concrets concernant la réforme du Conseil de sécurité sous la direction et l'autorité de l'Ambassadeur Tanin. UN وهناك أساس كاف للتفاؤل بأنه، بنهاية الدورة الحالية للجمعية العامة، سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة بشأن إصلاح مجلس الأمن تحت قيادته وتوجيهه.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2008/41. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2008/41.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2009/4. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2009/4.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2009/21. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2009/21.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2009/33. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2009/33.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2001/9. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2001/12. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2001/12.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2003/10. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2003/10.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2002/21. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2002/21.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2002/22. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2002/22.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2005/37. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/37.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2005/46. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/46.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2005/47. UN سيصدر هذا البيان كوثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2005/47.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2004/12. UN سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2004/12.
    Cette lettre sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/2004/781. UN ستصدر تلك الرسالة كوثيقة لمجلس الأمن تحت الرمز S/2004/781.
    Le document final de la Réunion a été publié en tant que document officiel de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sous la cote A/58/763 et S/2004/282. UN ونشرت تلك الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة ومجلس الأمن تحت الرمز A/56/763.
    Cette déclaration sera publiée en tant que document du Conseil de sécurité sous la cote S/PRST/2007/27. UN وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/PRST/2007/27.
    Il dirige la Section de la sécurité sous la supervision du Directeur de l'administration. UN كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة.
    Il était ajouté dans la décision que, certes il n'y avait peut-être pas d'élément concret prouvant que l'auteur avait du sang sur les mains mais il y avait des preuves irréfutables montrant que toutes les forces de sécurité sous le régime du Président Doe s'étaient rendues coupables de crimes contre l'humanité. UN وبيّن القرار، بالإضافة إلى ذلك، أنه على الرغم من الافتقار إلى أدلة قاطعة تثبت أنه كان المبادر في القتال، توجد أدلة دامغة تثبت أن جميع الملتحقين بقوات الأمن تحت حكم الرئيس دو ارتكبوا جرائم في حق الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more