"الأمن على هذا" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité
        
    • sécurité de ce
        
    • sécurité aura approuvé le présent
        
    Il lui a été expliqué que la demande de personnel de sécurité supplémentaire était principalement liée à ces fonctions, dont la responsabilité incomberait en temps normal au pays hôte. UN وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف.
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont souligné et réaffirmé cette obligation. UN وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر.
    La bande de sécurité de ce billet brille en bleu. Open Subtitles شريط الأمن على هذا المال يتوهج أزرق
    Les 12 autres mesures de confiance énumérées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026) seront appliquées par les deux communautés une fois que le Conseil de sécurité aura approuvé le présent accord (par. 48). UN بمجرد موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق، تنفذ الطائفتان تدابير بناء الثقة اﻟ ٢١ اﻷخرى المنصوص عليها في المرفق اﻷول لتقرير اﻷميــن العام المــؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026) )الفقرة ٤٨(.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous saurais gré de bien vouloir en saisir le Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الموضوع.
    Cette proposition a été acceptée par le Conseil de sécurité en 1999 et le mandat correspondant à cette fonction a été élaboré la même année. UN ووافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح في عام 1999 واكتمل وضع صلاحيات هؤلاء المستشارين في السنة ذاتها.
    Il appartient donc aux États Membres de l'ONU d'exprimer leur opinion sur la question de savoir jusqu'à quel point le Conseil de sécurité a respecté fidèlement ce mandat. UN لذلك أصبح حريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقول رأيها في مدى أمانة مجلس الأمن على هذا التخويل.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الموضوع.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أرجوكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي تقديري اطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير.
    La responsabilité de ce flic... c'était la sécurité de ce côté de la frontière... alors je suppose qu'il va être payé lui aussi. Open Subtitles مسؤوليةهذاالشرطي... كان الأمن على هذا الجانبمنالحدود... لذا أعتقد بأنه سيدفع له كذلك.
    48. Les douze autres mesures de confiance recensées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026) seront appliquées par les deux communautés une fois que le Conseil de sécurité aura approuvé le présent accord. UN ٤٨ - ستنفذ الطائفتان تدابير بناء الثقة الاثني عشر اﻷخرى المبينة في المرفق اﻷول بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026)، وذلك حالما يوافق مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more