Il lui a été expliqué que la demande de personnel de sécurité supplémentaire était principalement liée à ces fonctions, dont la responsabilité incomberait en temps normal au pays hôte. | UN | وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont souligné et réaffirmé cette obligation. | UN | وقد أكَّد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذا الالتزام ودعماه. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر. |
La bande de sécurité de ce billet brille en bleu. | Open Subtitles | شريط الأمن على هذا المال يتوهج أزرق |
Les 12 autres mesures de confiance énumérées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026) seront appliquées par les deux communautés une fois que le Conseil de sécurité aura approuvé le présent accord (par. 48). | UN | بمجرد موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق، تنفذ الطائفتان تدابير بناء الثقة اﻟ ٢١ اﻷخرى المنصوص عليها في المرفق اﻷول لتقرير اﻷميــن العام المــؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026) )الفقرة ٤٨(. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous saurais gré de bien vouloir en saisir le Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الموضوع. |
Cette proposition a été acceptée par le Conseil de sécurité en 1999 et le mandat correspondant à cette fonction a été élaboré la même année. | UN | ووافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح في عام 1999 واكتمل وضع صلاحيات هؤلاء المستشارين في السنة ذاتها. |
Il appartient donc aux États Membres de l'ONU d'exprimer leur opinion sur la question de savoir jusqu'à quel point le Conseil de sécurité a respecté fidèlement ce mandat. | UN | لذلك أصبح حريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقول رأيها في مدى أمانة مجلس الأمن على هذا التخويل. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الموضوع. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | أرجوكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي تقديري اطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. |
La responsabilité de ce flic... c'était la sécurité de ce côté de la frontière... alors je suppose qu'il va être payé lui aussi. | Open Subtitles | مسؤوليةهذاالشرطي... كان الأمن على هذا الجانبمنالحدود... لذا أعتقد بأنه سيدفع له كذلك. |
48. Les douze autres mesures de confiance recensées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026) seront appliquées par les deux communautés une fois que le Conseil de sécurité aura approuvé le présent accord. | UN | ٤٨ - ستنفذ الطائفتان تدابير بناء الثقة الاثني عشر اﻷخرى المبينة في المرفق اﻷول بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026)، وذلك حالما يوافق مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق. |