"الأمن عن شهر" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité pour le mois de
        
    • de sécurité pour le mois d
        
    • de sécurité sur ses travaux du mois
        
    La séance est présidée par Son Excellence M. Alpha Oumar Konar, Président de la République du Mali, en qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de septembre. UN رأس الجلسة فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، بوصفه رئيسا لمجلس الأمن عن شهر أيلول/سبتمبر.
    Dans une lettre portant la même date adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de mars, le Président a transmis ce rapport au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    Dans une lettre portant la même date adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de mars, le Président a transmis ce rapport au Conseil. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    Le présent exposé sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois d'août 2000 a été établi sous la responsabilité du Président du Conseil pour ce mois-là, Hasmy Agam, Représentant permanent de la Malaisie. UN أعد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن عن شهر آب/أغسطس 2000 تحت مسؤولية رئيسه خلال ذلك الشهر، هاسمي آغام، الممثل الدائم لماليزيا.
    M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : J'ai le privilège, en ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2002, de présenter devant l'Assemblée générale le rapport annuel (A/57/2 et Corr.1) du Conseil de sécurité. UN السيد بيلنغا ايبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): بصفتي رئيسا لمجلس الأمن عن شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002، يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن A/57/2)و (Corr.1.
    60. Synthèse des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois de juin 2001. UN 60 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن عن شهر حزيران/يونيه 2001؛
    En ma qualité de Présidente du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, j'ai l'honneur de me joindre à vous ce matin pour participer à cet événement majeur. UN يشرفني أن أنضـم إليكم هذا الصباح في هذه المناسبة الهامة جدا، بصفتـي رئيسة لمجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le présent exposé sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois de juillet 1999 a été établi sous la responsabilité du Président du Conseil pour ce mois-là, Hasmy Agam, Représentant permanent de la Malaisie. UN أُعد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن عن شهر تموز/ يوليه 1999 تحت مسؤولية رئيسه خلال ذلك الشهر، حاسمي آغام، الممثل الدائم لماليزيا.
    Je saisis cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Nassir Al-Nasser, Représentant permanent de l'État du Qatar et Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité, dont je vais maintenant parler. UN اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير ناصر النصر، الممثل الدائم لدولة قطر ورئيس مجلس الأمن عن شهر كانون الأول/ديسمبر، لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن، الذي أتناوله الآن.
    En ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, j'ai l'honneur de présenter le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/62/2. UN وبوصفي رئيسا لمجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للمجلس، وهو الوثيقة A/62/2.
    13 heures S.E. M. Zhang Yishan, Représentant permanent adjoint de la Chine (sur le programme de travail du Conseil de sécurité pour le mois de novembre) UN 00/13 السفير جانغ يشان، نائب الممثل الدائم للصين (عن برنامج عمل مجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر)
    Je tiens tout d'abord à remercier le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir aimablement invitée, en tant que Présidente du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, à participer à la célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN في البداية أود أن أعرب عن شكري للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على الدعوة الكريمة التي قُـدمت إلـيَّ، بصفتـي رئيسة لمجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، للمشاركة في هذا الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Me référant à la lettre du 28 juillet 2008 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité pour le mois de juillet 2008 (S/2008/494) pour l'informer de l'évolution du processus de consultations bilatérales entre la Thaïlande et le Cambodge, je voudrais saisir cette occasion pour vous donner de nouvelles informations sur les derniers progrès accomplis à cet égard. UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 29 تموز/يوليه 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر تموز/يوليه 2008 (S/2008/494) لإطلاعه على التقدم المحرز في عملية التشاور الثنائي بين تايلند وكمبوديا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لإطلاعكم أيضا على أحدث ما أحرز من تقدم في هذه العملية الثنائية.
    M. Cuello Camilo (République dominicaine) (parle en espagnol) : Je voudrais commencer par exprimer notre gratitude au Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, M. Thomas Mayr-Harting, de l'Autriche, qui nous a présenté de manière très détaillée le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/64/2). UN السيد كويو كاميلو (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): في البداية أود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، السيد توماس ماير - هارتينغ ممثل النمسا، على عرضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/64/2).
    M. Kuchinsky (Ukraine) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais exprimer notre gratitude au Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, l'Ambassadeur Andrey Denisov de la Fédération de Russie, pour la présentation complète qu'il a faite du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN السيد كوتشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، السفير أندريه دينيسوف ممثل الاتحاد الروسي، لتقديمه الشامل تقرير المجلس السنوي إلى الجمعية العامة.
    M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais tout d'abord remercier l'Ambassadeur Jorge Urbina, du Costa Rica, Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, pour la présentation du rapport du Conseil de sécurité devant l'Assemblée générale (A/63/2). UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود قبل كل شيء أن أشكر السفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، ورئيس مجلس الأمن عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة (S/2008/2).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 19 décembre 2003, par laquelle je transmettais au Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre 2003, afin qu'il soit distribué aux membres du Conseil, un projet de rapport sur l'atelier organisé les 13 et 14 novembre 2003 à Glen Cove, Long Island (États-Unis) à l'intention des membres nouvellement élus et actuels du Conseil de sécurité. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أحلت فيها إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، مشروع تقرير يتعلق بحلقة العمل التي نظمت يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في معتكف غلين كوف، لونغ آيلاند، لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا والأعضاء الحاليين بالمجلس، لتعميمه على أعضاء المجلس.
    M. Tafrov (Bulgarie), Président du Conseil de sécurité : Je voudrais, tout d'abord, remercier le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir aimablement invité, en ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre, à prendre part à la célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد تافروف (بلغاريا) (رئيس مجلس الأمن) (تكلم بالفرنسية): أود أولاً أن أتقدم بالشكر إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على توجيهها الدعوة إليّّ، بصفتي رئيساً لمجلس الأمن عن شهر كانون الأول/ديسمبر، للمشاركة في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Je remercie sincèrement le Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, l'Ambassadeur Sir Emyr Jones Parry, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, pour sa présentation, hier, du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق لرئيس مجلس الأمن عن شهر تشرين الأول/أكتوبر، السفير السير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على عرضه، يوم أمس، التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à féliciter l'Ambassadeur Emyr Jones Parry, Représentant du Royaume-Uni et Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, pour sa présentation à l'Assemblée générale de ce rapport couvrant la période allant du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. UN السيد ساردينبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ السفير إيمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة ورئيس مجلس الأمن عن شهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه هذا التقرير أمام الجمعية العامة وهو يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    La présidence du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2003 (États-Unis d'Amérique) tiendra une réunion d'information à l'intention de tous les États Membres et des observateurs sur le programme de travail du mois d'octobre, le vendredi 3 octobre 2003 à 15 heures dans la salle de conférence 7. UN تقدم رئاسة مجلس الأمن عن شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 (الولايات المتحدة الأمريكية) إحاطة إلى جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة عن برنامج العمل عن شهر تشرين الأول/أكتوبر، يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/13 بغرفة الاجتماعات 7.
    48. Synthèse des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois de juin 2001. UN 48 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن عن شهر حزيران/يونيه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more