C. Faits nouveaux importants concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies | UN | جيم - التطورات الجديدة الهامة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة |
Elle réitère que le Haut Commissariat restera un membre à part entière du Système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وأعادت التأكيد على أن المفوضية ستظل عضواً فاعلاً وملتزماً في منظومة إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
On craint également que l'inefficacité du Réseau ne conduise à la désintégration du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. | UN | وهناك أيضا قلق من أن عدم فعالية الشبكة قد يؤدي إلى تفكك نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Le Système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies mis en place à la Base comprend les éléments suivants : | UN | شمل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة المنفذ في قاعدة اللوجستيات ما يلي: |
Il lance un appel solennel pressant à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité des Nations Unies, pour prendre une initiative en vue de lui donner une nouvelle impulsion et de lui insuffler un nouvel élan. | UN | وتوجه نداء رسميا ملحا إلى المجتمع الدولي وإلى مجلس الأمن في الأمم المتحدة بوجه خاص من أجل اتخاذ مبادرة يكون الهدف منها منح هذه العملية دفعا جديدا وبعث روح جديدة فيها. |
Le recours à la force sans l'aval du Conseil de sécurité de l'ONU ne saurait réduire cette dernière à une organisation dénuée de tout intérêt. | UN | واستخدام القوة من دون إذن مجلس الأمن في الأمم المتحدة لا يمكن أن يـُـفقـِـد الأمم المتحدة جدواها. |
Le Coordonnateur de la sécurité des Nations Unies fait une déclaration finale. | UN | وأدلى منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ببيان ختامي. |
De nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
De nombreuses délégations se sont félicitées de l'examen actuel du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Deuxièmement, le système de gestion de la sécurité des Nations Unies doit être doté d'un mécanisme central de financement ordinaire. | UN | ثانيا، ينبغي توفير تمويل مركزي وعادي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Le renforcement des partenariats - fondés sur la coopération interorganisations et les relations bilatérales - s'est poursuivi dans le cadre du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. | UN | وتواصل تعزيز الشراكات ضمن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة عبر العمل المشترك بين الوكالات ومن خلال الاتصالات الثنائية. |
Le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies repose également sur le nouveau modèle de gestion des risques liés à la sécurité, qui prévoit d'évaluer l'importance des programmes afin d'apprécier les risques et de les mettre en balance avec les besoins associés aux programmes. | UN | وثمة ركن آخر لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة هو النموذج الجديد لإدارة المخاطر الأمنية، الذي يتضمن تقييم جوهرية البرامج ليتسنى بذلك تقييم المخاطر وموازنتها مع الاحتياجات البرنامجية. |
La coopération entre les organisations permet au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies d'innover et d'évoluer considérablement. | UN | وقد تسنى تحقيق الكثير من التطورات والابتكارات الجديدة في مجال إدارة الأمن في الأمم المتحدة بفضل التعاون المشترك بين الوكالات. |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité coordonne les activités du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain. | UN | 16 - ينسق مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة أنشطة نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في الميدان. |
Le Département des opérations de maintien de la paix est la seule structure, au sein du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, qui dispose d'un service de constitution des forces et d'une capacité, fût-elle limitée, de réponse rapide aux situations d'urgence en matière de sécurité. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام هي الهيكل الوحيد داخل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة الذي تتوافر له وحدة متخصصة لإيجاد القوة كما تتوافر له قدرة، محدودة مع ذلك، على الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ. |
Le Comité spécial appuie l'évaluation globale du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies menée actuellement. | UN | 44 - وتؤيد اللجنة الخاصة عملية الاستعراض الجارية لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
L’objectif visé par les dispositions du projet d’articles relatives aux crimes internationaux peut être atteint au moyen des mesures de sécurité collectives mises en oeuvre par le Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | فعن طريق تدابير الأمن الجماعي التي يقوم بها مجلس الأمن في الأمم المتحدة يمكن تحقيق ما يفترض في مشاريع المواد أنها تسعى إلى تحقيقه من خلال الأحكام المتعلقة بالجنايات الدولية. |
Une formation en matière de sécurité a continué d'être dispensée aux agents habilités, aux équipes de coordination du dispositif de sécurité et au personnel de sécurité des Nations Unies. | UN | 1019 - واستمر توفير التدريب الأمني للمسؤولين المكلّفين وأفرقة إدارة الأمن وأفراد الأمن في الأمم المتحدة. |
De son côté, le Secrétariat est en train d'évaluer le système de sécurité de l'ONU. | UN | وقال إن الأمانة العامة تقوم الآن بإجراء تقييم لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'ONU | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة |
Renforcement et uniformisation de la gestion du dispositif de sécurité des organismes des Nations Unies : système normalisé | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: المراقبة الموحدة للدخول |
Une équipe d'experts indépendants a procédé à une évaluation du système de gestion de la sécurité à l'ONU qu'il a terminée en août 2003, juste avant l'attaque du 19 août à Bagdad. | UN | 5 - وتولى فريق من الخبراء المستقلين تقييم نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. واختتمت هذه الدراسة في آب/أغسطس 2003 قبيل وقوع الاعتداء في بغداد في 19 آب/ أغسطس. |