"الأمن في الفضاء" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité dans l'
        
    • la sécurité spatiale
        
    • la sécurité de l'espace
        
    • sûreté dans l'
        
    • de sécurité dans l'
        
    • la sécurité dans ce milieu
        
    Assurer la sécurité dans l'espace extra-atmosphérique et le fonctionnement sûr des engins spatiaux est une tâche cruciale. UN يشكل ضمان الأمن في الفضاء الخارجي والتشغيل المأمون للمركبات الفضائية مسألة بالغة الأهمية.
    Le principe de dissuasion s'appliquetil à la sécurité dans l'espace? UN :: مفهوم الردع بالإشارة إلى الأمن في الفضاء الخارجي.
    Nous avons collectivement l'obligation d'œuvrer à la sécurité dans l'espace et de codifier des garanties de sécurité négatives. UN وتقع علينا مسؤولية مشتركة بالعمل من أجل بسط الأمن في الفضاء الخارجي ووضع نظام للضمانات الأمنية السلبية.
    Parce que l'espace appartient à tous, l'humanité doit suivre une approche collective et universelle pour assurer la sécurité spatiale. UN ولما كان الفضاء ملكاً للجميع، فإن الإنسانية في حاجة إلى نهج جماعي وعالمي لتحقيق الأمن في الفضاء.
    Nous accueillerons par conséquent avec satisfaction toute nouvelle consultation sur des propositions visant à renforcer la sécurité de l'espace. UN لذا، سنرحب بأية مشاورات أخرى حول الاقتراحات الداعية إلى تعزيز الأمن في الفضاء.
    Toutefois, pour assurer la sécurité dans l'espace, le Comité doit coopérer davantage avec les autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies, y compris la Première Commission, la Sixième Commission et la Conférence du désarmement. UN ولكن مسألة الأمن في الفضاء تتطلب من تلك اللجنة أن تُعزز تعاونها مع الهيئات والآليات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الأولى، واللجنة السادسة، ومؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, le maintien de la sécurité dans l'espace est l'une des priorités de la Russie à cette Conférence. UN ويُعد ضمان الأمن في الفضاء الخارجي مسألة ذات أولوية بالنسبة لروسيا في إطار المؤتمر.
    L'Ukraine est convaincue que ces initiatives contribueront aux discussions concrètes fondamentales sur les questions de renforcement de la sécurité dans l'espace. UN وأوكرانيا مقتنعة بأن تلك المبادرات ستساهم في المناقشات الملموسة والجوهرية بشأن مسائل تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    De nombreux pays appuient activement l'idée d'élaborer un code de conduite pour que les États garantissent la sécurité dans l'espace. UN والعديد من الدول تؤيد بفعالية فكرة وضع مدونة لقواعد السلوك للدول لضمان الأمن في الفضاء الخارجي.
    Il convient donc d'accorder une attention renouvelée à la question de la sécurité dans l'espace, ce qui, à ce jour, n'est pas encore le cas. UN وعليه، يجب إيلاء عناية جديدة إلى الأمن في الفضاء. بيد أن ذلك، إلى حد الآن، لم يتم للأسف.
    Comme vous le savez, la question de la sécurité dans l'espace constitue, aux yeux de la Russie, une priorité de la Conférence. UN وكما تعلمون، فإن تحقيق الأمن في الفضاء الخارجي قضية لها الأولوية بالنسبة لروسيا في مؤتمر نزع السلاح.
    L'humanité a maintenant l'obligation et la responsabilité de maintenir la sécurité dans l'espace et de veiller à ce qu'il ne soit utilisé qu'à des fins pacifiques. UN وقد أصبح من واجب البشرية ومسؤوليتها صون الأمن في الفضاء الخارجي وكفالة الاستخدام السلمي له.
    Il est convaincu que la sécurité dans l'espace doit demeurer une question centrale sur l'ordre du jour de la communauté internationale. UN ولدينا اقتناع بأن الأمن في الفضاء الخارجي لا بد أن يظل إحدى المسائل الرئيسية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Il nous incombe à tous de garantir la sécurité dans l'espace, et nous devrions, ensemble, trouver un moyen de renforcer la stabilité internationale. UN إن كفالة الأمن في الفضاء الخارجي مهمة نشترك فيها جميعا، وينبغي أن نجد لها حلا يصلح لتعزيز الاستقرار الدولي.
    En effet, les problèmes relatifs à la sécurité dans l'espace, notamment le problème des débris spatiaux et la prévention des incidents, vont bien au-delà du mandat de la Conférence du désarmement. UN أجل، إن مشكلة الأمن في الفضاء الخارجي، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالحطام الفضائي ومنع وقوع الحوادث، يتعدى بكثير نطاق الولاية المنوطة بالمؤتمر.
    Ces deux exemples témoignent de la priorité accordée par le Canada à la protection de la sécurité spatiale. UN وهذان مثالان يعبران عن الأولوية التي تعطيها كندا لضمان الأمن في الفضاء.
    Il pourrait constituer un progrès important alors que les avancées dans le domaine de la sécurité spatiale ces dernières années ont été malheureusement entravées par l'absence de débats internationaux sur le sujet. UN ويمكن أن تصبح الصفقة خطوة هامة إلى الأمام، حيث أن إحراز التقدم في مجال الأمن في الفضاء الخارجي في الأعوام الماضية أعاقه غياب المناقشات الدولية بشأن هذه المسألة.
    la sécurité de l'espace n'a pas seulement des effets sur l'espace mais aussi sur la sécurité de la Terre. UN ذلك أن الأمن الفضائي لا يهم الأمن في الفضاء الخارجي فحسب وإنما أيضاً أمن كوكب الأرض.
    162. Le point de vue a été exprimé qu'il était impossible de garantir la sécurité et viabilité des activités spatiales sans maintenir la sûreté dans l'espace et qu'il était important d'avoir un dialogue constructif au sein de la Conférence du désarmement sur la sûreté dans l'espace. UN 162- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه يتعذر كفالة سلامة الأنشطة في الفضاء الخارجي واستدامتها دون توافر الأمن في الفضاء الخارجي، وأن من المهم التحاور على نحو بنّاء في مؤتمر نزع السلاح بشأن موضوع أمن الفضاء.
    La Fédération de Russie considère que la question des garanties de sécurité dans l'espace est prioritaire pour la Conférence du désarmement. UN ويشكل ضمان الأمن في الفضاء الخارجي مسألة تحظى بالأولوية بالنسبة لروسيا في مؤتمر نزع السلاح.
    Un certain nombre de mesures de confiance concrètes ont été suggérées, qui pourraient être prises parallèlement à la négociation d'un traité sur la prévention de l'armement de l'espace, ce qui renforcerait la sécurité dans ce milieu. UN واقتُرح عدد من تدابير بناء الثقة الملموسة التي يمكن اتخاذها بالتوازي مع التفاوض على معاهدة بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي والتي من شأنها أن تعزز الأمن في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more