"الأمن في عامي" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité en
        
    Nous avons été membre non permanent du Conseil de sécurité en 2006 et 2007, et depuis, nous avons maintenu notre engagement en faveur de la réforme du secteur de la sécurité. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    En tant que membre du Conseil de sécurité en 2009 et 2010, elle s'est préoccupée avant tout de promouvoir l'état de droit. UN وقد كان تعزيز سيادة القانون الأولوية الرئيسية لعضوية النمسا في مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010.
    En tant que membre du Conseil de sécurité en 2000 et 2001, le Bangladesh a apporté son appui au développement de l'action des Nations Unies en Afrique. UN وبنغلاديش، بوصفها عضوا في مجلس الأمن في عامي 2000 و 2001، أيدت انخراط الأمم المتحدة على نحو أكبر في أفريقيا.
    Cette corrélation a été soulignée à maintes reprises par l'Argentine lorsqu'elle a siégé au Conseil de sécurité en 2005 et 2006. UN وقد أكدت الأرجنتين هذه العلاقة في مناسبات عديدة أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن في عامي 2005 و 2006.
    Ce lien a été maintes fois souligné par l'Argentine lorsqu'elle était membre du Conseil de sécurité en 2005 et 2006. UN وقد أكدت الأرجنتين في مناسبات كثيرة على هذه الصلة عندما كانت عضوا في مجلس الأمن في عامي 2005 و 2006.
    Il est en outre utile de rappeler que ni le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie ni le Tribunal pénal international pour le Rwanda, créés par le Conseil de sécurité en 1993 et en 1994 respectivement, ne sont autorisés à prononcer la peine de mort. UN كما تجدر الإشارة إلى أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقاً والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اللتين أنشأهما مجلس الأمن في عامي 1993 و1994، ليستا مخولتين بتوقيع عقوبة الإعدام.
    Membres du Conseil de sécurité en 2011 et 2012 UN عضوية مجلس الأمن في عامي 2011 و 2012
    Membres du Conseil de sécurité en 2012 et 2013 UN عضوية مجلس الأمن في عامي 2012 و 2013
    Membres du Conseil de sécurité en 2008 et 2009 UN عضوية مجلس الأمن في عامي 2008 و 2009
    La Slovaquie a toujours été en faveur de l'insertion de références à la responsabilité de protéger dans toutes les décisions pertinentes des organes des Nations Unies, notamment lorsque nous étions membre du Conseil de sécurité en 2006 et 2007. UN وما فتئت سلوفاكيا تؤيد إدراج إشارات إلى المسؤولية عن الحماية في جميع القرارات ذات الصلة لأجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك أثناء عضويتنا في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007.
    Membres du Conseil de sécurité en 2007 et 2008 UN عضوية مجلس الأمن في عامي 2007 و 2008
    C'est dans cet esprit que nous sommes candidats à un siège au Conseil de sécurité en 2009-2010. UN وبتلك الروح نرشح نفسنا لعضوية مجلس الأمن في عامي 2009-2010.
    Membres du Conseil de sécurité en 2010 et 2011 UN عضوية مجلس الأمن في عامي 2010 و 2011
    Lorsqu'elle était membre non permanent du Conseil de sécurité en 2009 et 2010, l'Autriche a fermement milité en faveur de la protection des enfants et des civils en période de conflit armé. UN ودافعت النمسا، بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010، دفاعا قويا عن حماية الأطفال والمدنيين في النزاع المسلح.
    Membres du Conseil de sécurité en 2009 et 2010 UN عضوية مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010
    - Conseil de sécurité en 1992 et 1993 UN - مجلس الأمن في عامي 1992 و 1993
    Toutefois, la Cour suprême a ordonné, le 28 août, pour la première fois, la création d'un comité d'enquête ayant pleins pouvoirs pour enquêter sur la disparition d'un avocat et de deux étudiants, arrêtés par les forces de sécurité en 1999 et 2002, respectivement. UN لكن المحكمة العليا أمرت للمرة الأولى في 28 آب/أغسطس بإنشاء " لجنة تحقيق كاملة الصلاحيات " للتحقيق في اختفاء محام واثنين من الطلبة بعد أن اعتقلتهم قوات الأمن في عامي 1999 و 2002، على التوالي.
    Le 28 août 2006, la Cour suprême a ordonné pour la première fois la création d'une équipe spéciale chargée d'enquêter sur la disparition de quatre personnes arrêtées par les forces de sécurité en 1999 et 2002. UN وفي 28 آب/أغسطس 2006، أمرت المحكمة العليا للمرة الأولى بإنشاء فرقة عمل للتحقيق في حالات اختفاء أربعة أشخاص بعد اعتقالهم من قِبل قوات الأمن في عامي 1999 و2002.
    Depuis sa création, le Groupe s'est rendu en Guinée-Bissau à trois reprises, dont deux pour des missions conjointes avec le Conseil de sécurité en 2003 et 2004, et a accueilli six fois à New York les ministres et hauts fonctionnaires de la Guinée-Bissau, dont le Président par intérim et le Premier Ministre, chacun à deux reprises. UN 3 - وقام الفريق، منذ إنشائه، بثلاث زيارات إلى غينيا - بيساو، منها بعثتان مشتركتان مع مجلس الأمن في عامي 2003 و 2004، واستقبل في نيويورك في ست مناسبات أعضاء مجلس الوزراء وموظفين حكوميين كباراً آخرين، بحيث كان استقباله للرئيس المؤقت ولرئيس الوزراء مرتين لكل منهما.
    Cette évaluation a été établie sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les États qui étaient membres du Conseil de sécurité en 2001 et en 2002, conformément à la note du Président (S/1997/451) datée du 12 juin 1997, et ne doit pas être considérée comme représentant l'opinion du Conseil. UN وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي الشخصي عقب مشاورات مع الدول الأعضاء التي كانت أعضاء في مجلس الأمن في عامي 2001 و 2002، عملا بمذكرة الرئيس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 S/1979/451))، وهي لا تمثل آراء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more