Le Groupe d'experts, composé de sept membres, surveille l'application des mesures imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). | UN | 82 - ويرصد أعضاء فريق الخبراء السبعة انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009). |
Le Brésil réaffirme son appui au plan de paix reconnu par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1495 (2003) et 1541 (2004). | UN | وتعرب البرازيل مجدداً عن دعمها لخطة السلام على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراريه 1495 (2003) و 1541 (2004). |
En mai 2000, le Gouvernement israélien a retiré ses troupes du Liban comme l'avait demandé le Conseil de sécurité dans ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978). | UN | وفي أيار/مايو 2000، سحبت حكومة إسرائيل قواتها من لبنان وفقاً لطلب مجلس الأمن في قراريه 425(1978) و426(1978). |
Nécessité de disposer de ressources suffisantes : Pour être à même de respecter les délais fixés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1503 et 1534, le TPIR devra continuer à disposer d'une dotation suffisante en ressources. | UN | 57 - الموارد الكافية:من أجل احترام الأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 و 1534، يجب أن يستمر تلقي المحكمة للموارد اللازمة. |
Pour être à même de respecter les délais fixés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004), le TPIR devra continuer à disposer d'une dotation suffisante en ressources. | UN | 60 - الموارد الكافية: من أجل التقيد بالأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 و 1534، يجب أن تستمر المحكمة في تلقي الموارد اللازمة. |
Pour être à même de respecter les délais fixés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004), le TPIR devra continuer de bénéficier des ressources nécessaires. | UN | 54 - الموارد الكافية: لمراعاة الأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 و 1534 يجب أن تواصل المحكمة حصولها على الموارد اللازمة. |
Nécessité de disposer de ressources suffisantes. Pour être à même de respecter les délais fixés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004), le Tribunal devra continuer à disposer de ressources suffisantes. | UN | 59 - توفير الموارد الكافية: من الضروري أن تستمر المحكمة في تلقي الموارد الضرورية، سعيا للامتثال للأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004). |
Nécessité de disposer de ressources suffisantes. Pour être à même de respecter les délais fixés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004), le TPIR devra continuer de bénéficier des ressources nécessaires. | UN | 52 - توفير الموارد الكافية: من الضروري أن تستمر المحكمة في تلقي الموارد الضرورية، سعيا للتقيد بالأطر الزمنية التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004). |
Rapport de la Grèce sur l'application des mesures imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1572 (2004) et 1643 (2005) | UN | تقرير اليونان عن تنفيذ التدابير التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1572 (2004) و 1643 (2005) |
Une augmentation supplémentaire des effectifs de l'Opération à hauteur de 2 725 personnels militaires et de police civile a été autorisée par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1609 (2005) et 1682 (2006). | UN | فقد أذن مجلس الأمن في قراريه 1609 (2005) و 1682 (2006) بإضافة 725 2 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
:: Le déploiement de 916 militaires supplémentaires autorisé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1736 (2006) et 1742 (2007) | UN | :: نشر 916 من الأفراد العسكريين الإضافيين على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1736 (2006) و 1742 (2007) |
La Mission opérera en partant du principe que les effectifs supplémentaires autorisés par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 2155 (2013) et 2132 (2014) n'atteindront pas leur pleine capacité avant février 2015. | UN | 19 - وستعمل البعثة على أساس افتراض أن القدرة التكميلية التي أذن بها مجلس الأمن في قراريه 2132 (2013) و 2155 (2014) لن تتوافر بشكل كامل قبل حلول شباط/فبراير 2015. |
iii) Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004), a réaffirmé son intention de revoir le mandat de la COCOVINU. | UN | ' 3` أعاد مجلس الأمن في قراريه 1483 (2003) و 1546 (2004) التأكيد على اعتزام المجلس إعادة النظر في الولاية الممنوحة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. |
Je ne vais pas m'attarder sur cette entité imaginaire, créée par la Turquie dans la partie de Chypre qu'elle occupe depuis 1974, ce qui a été condamné par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 541 (1983) et 550 (1984). | UN | ولن أستطرد في الكلام عن هذا الكيان الوهمي، الذي أنشأته تركيا في المنطقة التي تحتلها من قبرص منذ عام 1974، والذي أدانه مجلس الأمن في قراريه 541 (1983) و550 (1984). |
Le montant total des ressources approuvées pour la mission devrait permettre de financer un effectif de 8 115 personnels militaires, 450 personnels de police civile des Nations Unies et 750 personnels d'unités de police constituées, tel qu'il a été autorisé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1609 (2005) et 1682 (2006). | UN | وستدعم الموارد الإجمالية المعتمدة للبعثة تغطية تكاليف 115 8 فردا عسكريا و 450 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 750 من أفراد الشرطة المشكلة، الذين أذن بهم مجلس الأمن في قراريه 1609 (2005) و 1682 (2006). |
Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions 1379 (2001) et 1460 (2003), a donc envisagé de prendre des dispositions pour régler la questions des liens qui existent entre les armes légères et les enfants et prié instamment les États Membres de prendre des dispositions à cet effet. | UN | ونتيجة لذلك أدرج مجلس الأمن في قراريه 1379 (2001)، و 1460 (2003) أحكاما تعالج الصلات بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأطفال، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات في هذا الخصوص. |
Le Comité consultatif recommande de modifier la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal de façon à tenir compte des décisions prises par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1503 (2003) et 1512 (2003) (voir par. 3 à 8 ci-dessus). | UN | 43 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل استراتيجية الإنجاز كي يراعي فيها ما قرره مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1512 (2003) (انظر الفقرات 3-8 أعلاه). |
On y précise aussi l'avancement du déploiement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), autorisée par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1312 (2000) du 31 juillet 2000 et 1320 (2000) du 15 septembre 2000. | UN | ويورد التقرير أيضا وصفا لحالة انتشار بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 و 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le Groupe d'experts composé de sept membres surveille les violations des mesures imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). Le mandat du Groupe est le suivant : | UN | 78 - ويرصد فريق الخبراء الذي يضم سبع أعضاء انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ كما يقوم بالولاية التالية: |
En lieu et place des ateliers, une consultation a été tenue dans le cadre du dialogue engagé avec les groupes armés et les Forces armées soudanaises en vue de mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats, comme l'a demandé le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005). | UN | بدلا من حلقات العمل، أُجريت مشاورة في إطار الحوار مع الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراريه 1539 (2004) و 1612 (2005) |