La MINUL poursuivra également ses activités d'appui au contingent de gardes déployé à Freetown pour assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم لقوة الحراسة العسكرية الموجودة في فريتاون من أجل توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Préparatifs pour la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | التحضيرات لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Du fait de la fermeture du BINUSIL, on s'attend également à une augmentation des activités menées par la Section dans le cadre de l'appui apporté à la garde assurant la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تزيد العمليات الجارية لدعم قوة الحرس التي توفر الأمن للمحكمة الخاصة في سيراليون، من المهام الموكلة لهذا القسم بسبب إغلاق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
La Mission continuera également de fournir des services de sécurité au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وستواصل البعثة أيضا توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
1. Décide d'annuler l'autorisation donnée au paragraphe 5 de la résolution 1626 (2005) et prie la Mission des Nations Unies au Libéria de retirer, au plus tard le 7 mars 2011, le personnel militaire qui fournit des services de sécurité pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ; | UN | 1 - يقرر أن يوقف الإذن الممنوح في الفقرة 5 من القرار 1626 (2005)، ويطلب أن تسحب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بحلول 7 آذار/مارس 2011، الأفراد العسكريين الذين يوفرون الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
De surcroît, la MINUL continuera aussi d'appuyer les opérations d'un contingent de gardes de 250 soldats déployés à Freetown, où la protection du Tribunal spécial pour la Sierra Leone est assurée par des prestataires extérieurs et par la Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة أيضا دعم عمليات قوة الحرس التي يبلغ قوامها250 فردا وتنتشر في فريتاون لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون من خلال الاستعانة بمصادر خارجية وبخدمات البعثة بصورة مباشرة. |
La MINUL continuera aussi d'appuyer les opérations du contingent de gardes de 250 soldats déployés à Freetown pour assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وستواصل البعثة أيضا دعم عمليات قوة الحراسة الموجودة في فريتاون والمكونة من 250 فردا، لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
J'espère que le Conseil de sécurité pourra examiner cette proposition au plus tôt et y donner une suite favorable pour que les dispositions nécessaires puissent être prises rapidement, ce qui permettrait d'assurer sans interruption la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ويحدوني الأمل أن يتسنى لمجلس الأمن النظر في هذا الاقتراح بعين الاعتبار على وجه السرعة بحيث يمكن إبرام الترتيبات اللازمة في الوقت المناسب لكفالة الاستمرار في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Le Conseil a également prié le Secrétaire général de continuer de planifier la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et attend avec intérêt des renseignements plus détaillés sur les arrangements proposés. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا مواصلة التخطيط لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وأشار إلى أنه يتطلع إلى معرفة المزيد من التفاصيل عن الترتيبات المقترحة. |
La MINUSIL a déjà achevé d'importants travaux d'agrandissement du camp destiné aux gardes chargés d'assurer la sécurité du Tribunal spécial. | UN | 58 - وأكملت البعثة أيضا عملية توسيع كبيرة لمخيم قوة الحرس التي توفر الأمن للمحكمة الخاصة. |
Le BINUSIL a également fourni une aide logistique au contingent mongol de la MINUL, qui continue à assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون أيضا دعما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما يخص اللوجستيات لوحدة القوات المنغولية التي تواصل توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Remerciant le personnel militaire de la MINUL, et en particulier le contingent mongol, d'avoir concouru à assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن التقدير لإسهام الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما الوحدة المنغولية في البعثة، في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون، |
Remerciant le personnel militaire de la MINUL, et en particulier le contingent mongol, d'avoir concouru à assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن التقدير لإسهام الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما الوحدة المنغولية في البعثة، في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون، |
Remerciant le personnel militaire de la MINUL d'avoir concouru à assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, concours qui a pris fin le 7 mars 2011, comme le prévoyait sa résolution 1971 (2011), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة أفراد البعثة العسكريين في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون، التي أنهت أعمالها في 7 آذار/مارس 2011، بموجب القرار 1971، |
Remerciant le personnel militaire de la MINUL d'avoir concouru à assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, concours qui a pris fin le 7 mars 2011, comme le prévoyait sa résolution 1971 (2011), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة أفراد البعثة العسكريين في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون، التي أنهت أعمالها في 7 آذار/مارس 2011، بموجب القرار 1971، |
Si le Conseil de sécurité retient cette proposition visant à assurer la sécurité du Tribunal spécial, j'en décrirai en détail les modalités dans mon vingt-sixième rapport sur la MINUSIL, qui sera publié en septembre. | UN | 24 - وإذا ما وافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح بتوفير الأمن للمحكمة الخاصة، فإني أعتزم تقديم تفاصيل الترتيبات في تقريري السادس والعشرين بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الذي سيصدر في أيلول/سبتمبر. |
La MINUL continue d'assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone conformément à la résolution 1626 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 67 - واستمرت البعثة في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وفقا لقرار مجلس الأمن 1626 (2005). |
La MINUL a continué d'assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone conformément à la résolution 1626 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 58 - واستمرت البعثة في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وفقا لقرار مجلس الأمن 1626 (2005). |
Parallèlement, le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL) continue de fournir un appui administratif au contingent mongol de la MINUL qui assure la sécurité du Tribunal spécial et prêtera son concours pour les opérations futures de la force d'intervention rapide de la MINUL en Sierra Leone. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون تقديم الدعم الإداري إلى الوحدة المنغولية للبعثة في ليبريا التي توفر الأمن للمحكمة الخاصة وستيسر أيضا التمارين المستقبلية لقوة الردع السريع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
La Mission continuera de fournir des services de sécurité au Tribunal spécial, et des consultations seront engagées avec le Gouvernement sierra-léonais et le Tribunal pour discuter des arrangements futurs en matière de sécurité. | UN | وستواصل البعثة توفير الأمن للمحكمة الخاصة، بينما تبدأ المشاورات مع حكومة سيراليون والمحكمة لبحث الترتيبات الأمنية المستقبلية. |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Sierra Leone, en particulier sa résolution 1626 (2005) du 19 septembre 2005 par laquelle il a autorisé la Mission des Nations Unies au Libéria à déployer des militaires en Sierra Leone en vue de fournir des services de sécurité pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, | UN | إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وفي سيراليون، ولا سيما القرار 1626 (2005) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 الذي أذن فيه بأن ينشر في سيراليون أفراد عسكريون تابعون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون، |
La MINUL continuera aussi d'appuyer les opérations d'un contingent de gardes de 250 soldats déployés à Freetown pour la protection du Tribunal spécial pour la Sierra Leone au moyen de services externalisés et de ses propres services. | UN | كما ستواصل البعثة دعم عمليات قوة الحراسة الموجودة في فريتاون، والمكونة من 250 فردا، لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة في سيراليون وذلك من خلال الاستعانة بخدمات مصادر خارجية ومن خلال خدمات الدعم المباشر التي تقدمها البعثة. |