"الأمن والبلدان المساهمة" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité et les pays fournisseurs
        
    • de sécurité et les pays qui fournissent
        
    • de sécurité et les pays fournissant
        
    • de sécurité et des pays qui fournissent
        
    • de sécurité et aux pays fournisseurs
        
    • pays fournisseurs de
        
    • Conseil et les pays fournisseurs
        
    • de sécurité et les fournisseurs
        
    • de sécurité et aux pays qui fournissent
        
    L'ONU compterait sur le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents pour doter la mission de ces moyens. UN وستعتمد الأمم المتحدة على مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لمساعدتها على كفالة توفير القدرات العسكرية هذه إلى البعثة.
    En même temps, ces réajustements et l'examen des tâches confiées exigent une coopération étroite entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et de forces de police. UN وفي الوقت ذاته، يتطلب كل من عمليات إعادة التكييف المذكورة واستعراض مهام الولاية تعاوناً وثيقاً بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة.
    Je voudrais tout particulièrement souligner l'importance d'une coopération plus étroite entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents. UN وأود بصورة خاصة التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Il salue la constitution d'un mécanisme visant à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    À cet égard, le Secrétaire général adjoint a rappelé l'importance d'un partenariat étroit entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الشراكة الوثيقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    De même, les consultations entre le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents doivent être un dialogue qui contribue à améliorer le texte des projets de résolution. UN وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار.
    On a également cherché à obtenir le point de vue des membres du Conseil de sécurité et des pays qui fournissent des contingents à la MINUSIL, et il en a été tenu compte lors de la mise au point définitive des propositions. UN وإضافة إلى ذلك، تم الحصول على آراء أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وأخذت تلك الآراء في الحسبان لدى وضع المقترحات في صيغتها النهائية.
    Nous nous félicitons de l'évolution dans le domaine du maintien de la paix, y compris une meilleure consultation entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents. UN ولقد أسعدتنا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تحسين التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Séance privée des membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Un autre domaine où des améliorations pourraient être apportées concerne la coopération entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents. UN وهناك مجال آخر يمكن إجراء تحسينات فيه، يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة قوات.
    Ceci montre clairement la nécessité d'une coordination et d'une consultation institutionnalisées entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents, notamment en ce qui concerne les mandats et les ressources requises. UN وهذا يدل بوضوح على ضرورة التنسيق والتشاور المؤسسيّـين بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالولايات والموارد المطلوبة.
    Par exemple, des échanges directs ont lieu actuellement entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents, permettant à ces derniers de présenter directement leurs avis au Conseil et de contribuer à la mise en place et à la définition du mandat des opérations de maintien de la paix. UN وعلى سبيل المثال، تعقد الآن اجتماعات مباشرة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مما يسمح لتلك البلدان بالإعراب عن آرائها في المجلس مباشرة، والإسهام في إنشاء عمليات حفظ السلام وتحديد ولاياتها.
    Les séances publiques et les séances d'information sur les questions les plus pressantes inscrites à l'ordre du jour sont de plus en plus fréquemment convoquées et l'interaction entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents s'est renforcée. UN وأصبحت ممارسة عقد الاجتماعات المفتوحة والإحاطات الإعلامية بشأن البنود بالغة الإلحاح في جدول الأعمال أكثر تواترا، كما تعزز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات.
    Le commandant de la Force et son état-major conseillent le Représentant spécial sur ces questions et, par son intermédiaire, le Secrétaire général, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN ويقدم قائد القوة والضباط التابعون له المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن هذه القضايا ومن خلاله إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Elle met également en relief les propositions relatives au renforcement des consultations entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, et au perfectionnement des méthodes de recrutement et de formation du personnel des missions. UN وهو يؤيد كذلك الاقتراحات الداعية إلى تقوية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحسين أساليب تعيين حفظة السلام وتدريبهم.
    À ce propos, l'Argentine appuie toutes les initiatives qui visent à perfectionner le système de consultations entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على كل المبادرات الرامية إلى تحسين نظام المشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    De la même façon, le Pérou accueille avec plaisir les premiers rapprochements entre les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents pour les opérations de maintien de la paix, afin de construire un dialogue constant et direct sur les aspects fondamentaux de ces opérations, comme le mandat, la base financière et les ressources humaines de chaque mission. UN وترحب بيرو أيضا بالخطوات الأولى لإقامة حوار مباشر ومستمر بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن الجوانب الأساسية لعمليات حفظ السلام مثل الولاية والدعم المالي والموارد البشرية لكل بعثة.
    Premièrement, il est essentiel de formuler des mandats clairs et convaincants dans le cadre de consultations entre les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, particulièrement en ce qui concerne les règles relatives au recours à la force. UN ويجب تحديد ولايات واضحة وذات مصداقية عن طريق المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال القوة.
    Il établira des rapports d'évaluation de l'évolution de la situation politique, des rapports du Secrétaire général, et des lettres et notes d'information à l'intention du Conseil de sécurité et des pays qui fournissent des contingents. UN وسيتولى شاغل الوظيفة إعداد تقييمات للتطورات السياسية، ومشاريع التقارير للأمين العام، ورسائل وإحاطات لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Exposés destinés au Conseil de sécurité et aux pays fournisseurs de forces de police sur les aspects des opérations de maintien de la paix concernant la police UN إحاطة لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة بشأن الجوانب الشرطية لحفظ السلام
    Comme les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents l'auront appris, l'Organisation a engagé un dialogue constructif avec les États Membres sur cette question. UN وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    L'expérience a montré dans le passé l'insuffisance du dialogue entre le Conseil de sécurité et les fournisseurs de contingents. UN وتبين التجارب أنه كان يجري حوار غير كاف بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، فيما مضى.
    Exposés formels ont été présentés au Conseil de sécurité et aux pays qui fournissent des contingents. UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more