"الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب" - Translation from Arabic to French

    • OSCE et le Bureau
        
    • OSCE et son Bureau
        
    Cette conférence, qui a eu lieu sur l'invitation du Kirghizistan, a été organisée à la fois par l'OSCE et le Bureau des Nations Unies pur le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN وهذا المؤتمر، الذي انعقد بدعوة من قيرغيزستان، اشتركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الأمم المتحدة.
    Elle a également demandé si les nouveaux partis d'opposition seront autorisés à s'enregistrer et à travailler librement et si des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) à l'issue de la dernière élection. UN وتساءلت عما إذا سمحت أوزبكستان بتسجيل الأحزاب المعارضة الجديدة وبعملها بحرية، وعن التقدم المحرز في تنفيذ ما قدمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان من توصيات إثر الانتخابات الأخيرة.
    Plus concrètement, l'OSCE et le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU coopèrent étroitement et coordonnent leurs efforts en vue d'aider les États participants de l'organisation à élaborer leur cadre juridique et à renforcer leurs capacités techniques. UN وبشكل أكثر تحديدا، تتعاون منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على نحو وثيق وينسقان جهودهما لمساعدة الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تطوير الإطار القانوني لتلك الدول وقدراتها التقنية.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) ont créé un programme sur la tolérance et la discrimination. UN 30 - واستحدث كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان برنامجا بشأن التسامح وعدم التمييز.
    L'OSCE et son Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) mettent de plus en plus l'accent sur l'application des Principes. UN بدأ كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها يركزان بشكل متزايد على تطبيق المبادئ.
    En association avec l'OSCE et le Bureau des affaires de désarmement, l'ONUDC et INTERPOL ont également organisé, en mai 2013, la première conférence commune sur le marquage et le traçage. UN كما نظم المكتب والإنتربول، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح، المؤتمر المشترك الأول حول وسم الأسلحة وتعقبها في أيار/مايو 2013.
    Les experts du Comité ont pris part à des activités avec des représentants du Kirghizistan, de la Serbie et de la République de Moldova, ou dans ces pays, avec le soutien de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Bureau des affaires de désarmement, pour les aider à mettre en place des plans d'action et recenser les domaines dans lesquels ils ont besoin d'une assistance. UN وساهم خبراء اللجنة في أنشطة قطرية جرت في جمهورية مولدوفا وصربيا وقيرغيزستان أو معها، بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح، لمساعدتها في وضع خطط عمل وطنية وتحديد المجالات التي تلتمس فيها هذه الدول المساعدة.
    En juin 2012, la Lituanie a accueilli un atelier régional sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité, qui était coorganisé avec le Centre de prévention des conflits de l'OSCE et le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU. UN وفي حزيران/يونيه 2012، استضافت ليتوانيا حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540، نُظّمت بالاشتراك مع مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    43. Les 13 et 14 décembre 2001, à l'invitation du Kirghizistan, l'OSCE et le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime ont organisé la Conférence internationale de Bichkek sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale: renforcement des efforts déployés pour lutter contre le terrorisme. UN 43- وفي يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2001، قام كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بناء على دعوة من قيرغيزستان، بتنظيم مؤتمر بيشكيك الدولي المعني بتوطيد الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Un projet de loi sur la liberté de l'information, élaboré par un groupe d'experts en coordination avec l'OSCE et le Bureau du Haut Représentant, a été publié en juin et présenté à des conférences dans les deux entités. UN 56 - وقد أعلن للجمهور في حزيران/يونيه مشروع قانون لحرية المعلومات، أعده فريق من الخبراء بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الممثل السامي، وقدم في مؤتمرات عُقدت في كلا الكيانين .
    31. Les missions de terrain de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE ont conseillé les gouvernements en matière législative et se sont prononcés sur la question de l'objection de conscience. III. JURISPRUDENCE DES ORGANES S'OCCUPANT UN 31- تسدي البعثات الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المنظمة الخاص بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان يسديان المشورة إلى الحكومات فيما يتعلق بالسياسة التشريعية ، وتقومان بتدخلات تتصل بمسألة الاستنكاف الضميري(21).
    Une étude récente menée conjointement par l'OSCE et le Bureau des communautés, des retours et des minorités de la MINUK, montre que seules les Commissions des communautés de quelques municipalités (Dragash/Dragas, Ferizaj/Uroševac, Klinë/Klina, Prizren/Prizren et Shtime/Štimlje) siègent régulièrement et que leurs réunions ne débouchent pas sur des résultats concrets. UN ويكشف مسح أجرته مؤخراً منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون الطوائف والعائدين والأقليات التابع لبعثة الأمم المتحدة عن أن اجتماعات لجان الطوائف لا تعقد على أساس منتظم وأن الاجتماعات لا تؤدي إلى نتائج ملموسة إلا في عدد قليل من البلديات (دراغاش/دراغاس وفريزاي/أوروسيفاك وكلينى/كلينا وبريزيرن/بريزيرن وستيمي/ستملى).
    Le HCDH était également en train d'organiser, en coopération avec l'OSCE et son Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme, une réunion d'experts sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN وأشارت إلى أن المفوضية تقوم، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة، بتنظيم اجتماع للخبراء بشأن التعاون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    45. Dans la région européenne, l'OSCE et son Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) ont continué à mettre l'accent sur l'application des principes. UN 45- وفي منطقة أوروبا واصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها التركيز على تطبيق المبادئ.
    42. L'OSCE et son Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH), qui s'étaient employés jusqu'ici à diffuser les Principes auprès des États membres et des missions de l'OSCE, ont commencé à mettre de plus en plus l'accent sur leur application. UN 42- وأخذ يزيد من التركيز على تطبيق المبادئ التوجيهية كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها، اللذين عمما في الماضي المبادئ التوجيهية على الدول المشاركة وعلى البعثات الميدانية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more