Il concordera avec la mission de police de la Politique européenne de sécurité et de défense, EUPOL Afghanistan. | UN | ويتسق برنامج إصلاح القضاء هذا مع سياسة الأمن والدفاع الأوروبية وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان. |
En outre, quatre missions de l'Union européenne sont actuellement déployées sur le continent africain dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. | UN | وفضلا عن ذلك، ينشر الاتحاد الأوروبي في القارة الأفريقية حاليا أربع بعثات في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |
Dix ans de Politique européenne de sécurité et de défense | News-Commentary | عشرة أعوام من سياسة الأمن والدفاع الأوروبية |
En outre, elle déploie à l'heure actuelle quatre missions sur le continent africain dans le contexte de la politique européenne de sécurité et de défense. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى الاتحاد الأوروبي حالياً أربع بعثات موزعة على القارة الأفريقية في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |
La MPUE est la première opération de gestion d'une crise de l'Union européenne organisée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. | UN | 56 - وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية لإدارة الأزمة تتم في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |
Le déploiement d'une équipe de 15 agents civils et militaires européens au titre du Programme de la politique européenne de sécurité et de défense, lancé le 1er juillet 2008, est chose faite. | UN | 18 - واكتمل نشر فريق مؤلف من 15 فردا من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الأوروبيين وفقا لبرنامج سياسة الأمن والدفاع الأوروبية الذي بدأ تنفيذه في 1 تموز/ يوليه 2008. |
Le 15 octobre, l'Union européenne a approuvé une action commune pour le déploiement d'une opération militaire de transition dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine (EUFOR Tchad/RCA) dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. | UN | 31 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، وافق الاتحاد الأوروبي على إجراء مشترك يجري في إطاره نشر عملية عسكرية انتقالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |
La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine, première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense, a été lancée pour trois ans à compter du 1er janvier 2003 et a continué ses activités du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2007 avec un mandat recentré. | UN | 1 - كانت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي هي أول عملية يتم القيام بها في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. وقد استُهل عمل البعثة بولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2003، ثم استمرت من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بولاية أُعيد تركيزها. |
Depuis le 1er octobre 2006, sous la direction du Représentant spécial de l'Union européenne, la Mission joue pleinement un rôle moteur dans la coordination des aspects relatifs à la police des actions entreprises au titre de la politique européenne de sécurité et de défense en matière de lutte contre la criminalité organisée. | UN | 6 - واعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وبتوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، اضطلعت البعثة اضطلاعا كاملا بالدور القيادي في تنسيق الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة في الجهود المبذولة في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Du 19 au 23 janvier, avant le lancement du recensement des anciens combattants, une mission du Conseil de l'Union européenne avait séjourné à Bissau pour évaluer l'avenir de la Mission établie en Guinée-Bissau dans le cadre de la Politique européenne de sécurité et de défense après l'expiration de son mandat en juin 2009. | UN | 21 - وفي الفترة من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير، أي قبل تدشين تعداد قدامى المحاربين، أوفد مجلس الاتحاد الأوروبي بعثة إلى بيساو لتقييم مستقبل بعثة سياسة الأمن والدفاع الأوروبية في غينيا - بيساو بعد انقضاء مدة ولايتها في حزيران/يونيه 2009. |
La Mission tient dûment compte, dans toutes ses activités, de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité ainsi que du document opérationnel de l'Union européenne relatif aux mesures concrètes à prendre pour donner suite à la résolution 1325 (2000), dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. | UN | وتراعي البعثة على النحو الواجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن في جميع أنشطتها، فضلا عن ورقة الاتحاد الأوروبي التنفيذية بشأن التدابير العملية للمضي قُدُما في تنفيذ القرار 1325 (2000) في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |