"الأمن والقضاء" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité et de la justice
        
    • sécurité et au système judiciaire
        
    • de sécurité et de justice
        
    • la sécurité et du secteur judiciaire
        
    • forces de sécurité et
        
    Les intervenants ont salué la création, lors de la Conférence de Londres, du Fonds de stabilité pour la Somalie, et ils ont été plusieurs à insister sur la nécessité d'axer plus particulièrement les efforts sur les secteurs de la sécurité et de la justice. UN ورحب متكلمون بإطلاق صندوق الصومال لإحلال الاستقرار في مؤتمر لندن، وركز آخرون على أهمية القيام على وجه الخصوص بتطوير قطاعي الأمن والقضاء في الصومال.
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 indiquent que les secteurs de la sécurité et de la justice ont pris un certain nombre d'initiatives visant à contrer la violence dont les femmes et les enfants sont les victimes, en s'appuyant sur des structures spécialisées dépendant principalement d'organisations de la société civile. UN 29- وأفادت الورقة المشتركة 6 بأن قطاعي الأمن والقضاء أقدما على عدد من المبادرات لمعالجة العنف ضد النساء والأطفال من خلال هياكل متخصصة تدعمها منظمات المجتمع المدني في أكثر الحالات.
    Ce facteur de risque est particulièrement important lorsque les séquelles d'atrocités passées n'ont pas fait l'objet de mesures adéquates, comme la mise en jeu de la responsabilité pénale de leurs auteurs, la réparation, la recherche de la vérité et de la réconciliation, ainsi que par des mesures de réforme globale de la sécurité et de la justice. UN ويكتسب عامل الخطر هذا أهمية كبيرة حيثما لا يكون ميراث الجرائم الفظيعة التي وقعت في الماضي قد عُولج بشكل ملائم عن طريق المساءلة الجنائية الفردية، وجبر الأضرار، والسعي إلى الحقيقة والمصالحة، بالإضافة إلى تدابير الإصلاح الشاملة في قطاعي الأمن والقضاء.
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Dans ses résolutions 1820 (2008), 1888 (2009) et 1960 (2010), le Conseil de sécurité a affirmé que les violences sexuelles, lorsqu'elles sont systématiques et utilisées comme un instrument de guerre, constituent une menace fondamentale pour la paix et la sécurité internationales et exigent des mesures opérationnelles en termes de sécurité et de justice. UN 3 - وقد أكد مجلس الأمن، في قراراته 1820 (2000) و 1888 (2009) و 1960 (2010)، أن العنف الجنسي، عندما يرتكب بشكل منهجي ويستخدم كأداة من أدوات الحرب، يشكل تهديداً أساسياً للسلم والأمن الدوليين ويتطلب استجابة تنفيذية في مجالي الأمن والقضاء.
    Ils ont toutefois conclu qu'il fallait que la communauté internationale continue à aider le pays à s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, du chômage, de la réforme du secteur de la sécurité et du secteur judiciaire, de la bonne gouvernance et de la protection des droits de l'homme. UN غير أنّ المناقشة أدّت إلى إدراك مدى الحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدات الدولية دعما لهذا البلد في مواجهة التحديات التي يطرحها الفقر والبطالة وإصلاح قطاعي الأمن والقضاء والحوكمة الرشيدة وحماية حقوق الإنسان.
    D'après les échanges qu'a pu avoir la MONUSCO avec de hauts responsables gouvernementaux, le développement stratégique d'une vision d'ensemble pour les secteurs de la sécurité et de la justice constitue un objectif à moyen terme qui pourra être atteint de manière progressive, en parallèle avec des activités prioritaires à court terme au sein des différentes composantes de ces secteurs. UN 12 - يوحي تبادل الآراء بين البعثة وكبار المسؤولين الحكوميين بأن العملية الاستراتيجية لوضع رؤية شاملة لقطاعي الأمن والقضاء تمثل هدفاً متوسط الأجل يتعين العمل على تحقيقه تدريجياً، بموازاة الأنشطة الملحة أو القصيرة الأجل ذات الأولوية في إطار مختلف عناصر هذين القطاعين.
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire; UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire UN نسبة الإنفاق العام على الشرطة/الأمن والقضاء
    :: Organisation de consultations relatives à la réforme du secteur de la sécurité et du secteur judiciaire avec la CEDEAO, les organismes compétents en matière de sécurité, la société civile et les partenaires de développement, dont l'Union européenne, les gouvernements et les fondations privées dans la sous-région UN :: عقد مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، والحكومات والمؤسسات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية بشأن إصلاح قطاعي الأمن والقضاء
    L'État partie devrait enfin mettre en place dès que possible des programmes d'éducation au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire à l'intention de l'ensemble des membres des forces armées, des forces de sécurité et du personnel judiciaire. UN وأخيراً، يتعين على الدولة الطرف أن تضع في أقرب وقت ممكن برامج تثقيفية عن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني لجميع أفراد الجيش وقوات الأمن والقضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more