En outre, il s'était doté d'une déclaration de politique sanitaire, d'un plan de développement sanitaire et d'une feuille de route pour les activités de lutte contre la mortalité maternelle et néonatale. | UN | كما اعتمد إعلاناً بشأن سياسة الصحة، وخطة إنمائية صحية وخريطة طريق للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Programme national de réduction de la mortalité maternelle et néonatale; | UN | البرنامج الوطني للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة |
Il y a eu peu d'évolution en ce qui concerne la mortalité maternelle et néonatale. | UN | ولم يُحرز تقدم يذكر في مجال وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Objectif 4. L'organisation a formé 1 200 praticiens à de nouvelles techniques de soins maternels et néonatals à Daobase (Ghana). | UN | الهدف 4: درّبت المنظمة 200 1 طبيباً على تقنيات جديدة لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة في دوباس، غانا. |
Ces programmes ont contribué à une réduction des taux de mortalité des mères et des nouveau-nés. | UN | وقد أدت تلك البرامج إلى الحد من معدلات الوفاة لكل من الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Le Ministère de la santé a élaboré une feuille de route pour la réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles et néonatales. | UN | ووضعت وزارة الصحة خارطة طريق للحد من معدل وفيات ومَرَضية الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
En RCA, il a été élaboré un plan d'accélération de la réduction de la mortalité maternelle et néonatale couvrant la période de 2004 à 2015. | UN | 354- وضعت خطة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتسريع خفض نسبة وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة تغطي الفترة 2004-2015. |
Santé maternelle et néonatale | UN | صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة |
Santé maternelle et néonatale | UN | صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة |
Par ailleurs, un réseau régional s'emploie en Asie du Sud à réduire la mortalité et la morbidité maternelle et néonatale. | UN | 28 - وتنشط في جنوب آسيا شبكة إقليمية معنية بتخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Il se félicite également des informations fournies par l'État partie selon lesquelles une rubrique relative à la santé maternelle et néonatale a été ajoutée dans le plan budgétaire de l'État pour 2010. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترحِّب اللجنة بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أنه أدرِج بند محدَّد في ميزانية الحكومة لعام 2010 بشأن صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OMS ont apporté un appui financier et technique à la rédaction de directives à l'intention des districts sanitaires dans le cadre de la feuille de route nationale visant à réduire la mortalité maternelle et néonatale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم المالي والتقني لصياغة مبادئ توجيهية للدوائر الصحية في إطار خريطة الطريق الوطنية للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
53. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises pour améliorer l'état de santé des enfants et notamment réduire la mortalité maternelle et néonatale. | UN | 53- ترحب اللجنة بالتدابير الرامية إلى تحسين معايير الرعاية الصحية للأطفال، ولا سيما الحد من الوفيات بين الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Par ailleurs, un réseau régional s'emploie en Asie du Sud à réduire la mortalité et la morbidité maternelle et néonatale. | UN | 25 - وبالإضافة إلى ذلك، تنشط شبكة إقليمية معنية بخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال حديثي الولادة أثناء النفاس في جنوب آسيا. |
Lors de l'examen de la situation, la région a identifié l'éducation comme étant un objectif primordial, avec quatre questions constituant des priorités régionales : la lutte contre l'exploitation sexuelle et commerciale et la traite des enfants; la lutte contre le VIH/sida; l'amélioration de la nutrition; et la réduction de la mortalité maternelle et néonatale. | UN | وخلال استعراضها للحالة، حددت المنطقة التعليم ضمن الضروريات الأساسية وأضفت الأولوية الإقليمية على أربع مسائل وهي: مناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتحسين التغذية؛ وتقليص وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Dans le cadre du partenariat H4+, le FNUAP a contribué à la réalisation d'un consensus international sur les stratégies à mettre en œuvre pour réduire la mortalité maternelle et néonatale. | UN | 49 - وساهم الصندوق، من خلال العمل مع الشراكة الرباعية من أجل الصحة()، في إيجاد توافق دولي في الآراء بشأن استراتيجيات للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
En 2003, le SEPREM a préparé, de concert avec des organisations internationales et nationales représentées dans le groupe suivi et santé maternelle et néonatale, les Directives stratégiques pour réduire la mortalité maternelle afin de proposer des interventions multisectorielles aux échelons national, départemental et communautaire pour réduire la mortalité maternelle. | UN | 155 - وفي سنة 2003، قامت المنظمات الدولية والوطنية الممثلة في مجموعة مراقبة الأمهات والأطفال حديثي الولادة وصحتهم، بالتنسيق من أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، بتشجيع وإعداد " الخطوط الاستراتيجية للحد من معدل وفيات الأمهات " بهدف عرض تنفيذ تدخلات، في ظل تنسيق متعدد القطاعات على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية من أجل الحد من معدل وفيات الأمهات. |
7. Étendre la couverture et améliorer la qualité des ensembles intégrés d'interventions sur les accouchées et les nouveau-nés, y compris la vaccination antitétanique maternelle et néonatale, le développement du jeune enfant, les soins prénatals, des services d'accouchement et des soins obstétriques d'urgence assurés par un personnel qualifié, en s'intéressant particulièrement aux groupes dont le taux de couverture est faible | UN | 7 - توسيع نطاق مجموعات تدابير التدخل لصالح الأمهات والأطفال حديثي الولادة وتحسين نوعيتها، بما في ذلك تحصين الأمهات والمواليد ضد التيتانوس، والتدخلات المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والرعاية السابقة للولادة، وحضور قابلات ماهرات، والرعاية التوليدية في الحالات الطارئة، مع التركيز على الفئات السكانية الناقصة التغطية. |
Se fondant sur les retards avec lesquels on a mesuré la mortalité des mères et des nouveau-nés, elles déterminent les mesures à prendre en priorité pour les éviter et parvenir à améliorer les probabilités de survie des femmes et de leurs enfants. | UN | وتستند هذه الخطوط إلى نموذج الأعذار التي تواجهها وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة وتحدد الإجراءات ذات الأولوية لتفادي هذه الحالات وتحسين احتمالات بقاء المرأة وأطفالها على قيد الحياة. |
Feuille de route pour la réduction de la morbidité et de la mortalité maternelles et néonatales au Lesotho (2007-2015). | UN | خريطة طريق للإسراع في الحد من مراضة ووفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة في ليسوتو (2007-2015). |