En 2004, les dépenses totales représentaient 97 % du total des fonds disponibles pour le Fonds pour le programme annuel. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
Cette situation a exigé une gestion prudente des dépenses, eu égard au total des fonds disponibles. | UN | وقد استلزمت هذه الظروف إدارة دقيقة للنفقات نسبة إلى الأموال الإجمالية المتاحة. |
Le total des dépenses de 2004 a représenté 79 % du total des fonds disponibles au titre du Fonds pour les programmes supplémentaires. | UN | وتمثل النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 79 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج التكميلي. |
Le total des dépenses a représenté 85 % du total des fonds disponibles en 2006. | UN | وكان مجموع النفقات يمثل 85 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة في عام 2006. |
Au cours des cinq derniers exercices, l'excédent total des fonds disponibles par rapport au total des dépenses s'est situé entre 67,2 millions de dollars et 195,5 millions de dollars. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية بين 67.2 مليون دولار و195.5 مليون دولار. |
L'examen de mi-exercice de l'ensemble des opérations de 2004 a confirmé le déficit projeté et il a fallu procéder à de nouvelles révisions budgétaires pour qu'en 2004 les dépenses demeurent dans les limites du total des fonds disponibles. | UN | وأكد استعراض منتصف السنة لمجموع العمليات في عام 2004 وقوع العجز المتوقع في التمويل، مما استدعى إجراء تعديلات إضافية للميزانية بغية كفالة بقاء نفقات السنة ضمن حدود الأموال الإجمالية المتوقع توافرها. |
Au cours des cinq dernières années, l'excédent du total des fonds disponibles sur le total des dépenses pour le budget du programme annuel et le budget des programmes supplémentaires a varié entre 49,5 millions et 98 millions. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة مقارنة بالنفقات الإجمالية بين 49.5 مليون دولار و98 مليون دولار بالنسبة للميزانيتين معاً. |
Au cours des cinq dernières années, l'excédent du total des fonds disponibles sur le total des dépenses pour le budget combiné du programme annuel et des programmes supplémentaires a varié entre 49,5 millions et 98 millions de dollars. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية لميزانيتي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية معاً ما بين 49.5 مليون دولار و98 مليون دولار. |
Cela tient aux efforts faits pour maintenir les dépenses dans les limites du total des fonds disponibles, comme mentionné plus haut au paragraphe 4. | UN | وهذا يعكس الجهود المبذولة للإبقاء على النفقات في حدود الأموال الإجمالية المتاحة على نحو ما سبقت مناقشته في الفقرة 4 أعلاه. |
En 2005, les dépenses totales représentaient 99 % du total des fonds disponibles pour le Fonds pour le programme annuel, y compris le montant de 12,2 millions de dollars emprunté au Fonds de roulement et de garantie. | UN | وقد بلغت النفقات الإجمالية في عام 2005 نسبة 99 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي، بما في ذلك اقتراض مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
Les dépenses combinées du Fonds pour le programme annuel et du Fonds pour les programmes supplémentaires ont représenté 94 % du total des fonds disponibles en 2005, comme en 2004. | UN | وكان مجموع نفقات صندوق البرنامج السنوي والصناديق التكميلية يمثل 94 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة في عام 2005 وعام 2004. |
Au cours des cinq dernières années, l'excédent du total des fonds disponibles par rapport au total des dépenses s'est situé entre 49,5 millions et 114,2 millions de dollars. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية ما بين 49.5 مليون دولار و114.2 مليون دولار. |
Les fonds non utilisés à la fin d'une période de reconstitution ne sont pas reportés à un pays sur la période de reconstitution suivante; ils le sont, par contre, sur le total des fonds disponibles pour une nouvelle allocation pendant la période de reconstitution. | UN | ولا ترحل المخصصات غير المستخدمة في نهاية كل فترة تجديد إلى بلد ما لفترة التجديد التالية؛ وإنما ترحل كجزء من الأموال الإجمالية المتاحة للتخصيص الجديد في فترة التجديد. |
Au cours des cinq dernières années, l'excédent du total des fonds disponibles par rapport au total des dépenses s'est situé entre 65 millions et 114,2 millions de dollars. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية ما بين 65 مليون دولار و114.2 مليون دولار. |
5. En dépit de ces mesures et d'une gestion prudente des dépenses eu égard au total des fonds disponibles, en fin d'exercice 2005 le HCR a dû emprunter 12,2 millions de dollars au Fonds de roulement et de garantie. | UN | 5- وبالرغم من هذه التدابير ومن إحكام إدارة النفقات في ضوء الأموال الإجمالية المتاحة، كان على المفوضية أن تقترض في نهاية عام 2005 مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
7. Le total des fonds disponibles pour le budget du programme annuel et le budget des programmes supplémentaires a dépassé les dépenses totales de 66,4 millions de dollars, contre 65 millions de dollars en 2004 et 98 millions de dollars en 2003. | UN | 7- وتجاوزت الأموال الإجمالية المتاحة لميزانية البرنامج السنوي وميزانية البرامج التكميلية النفقات الإجمالية بمقدار 66.4 مليون دولار، مقابل 65 مليون دولار في عام 2004 و98 مليون دولار في عام 2003. |
4. L'écart entre le total des fonds disponibles au titre du Fonds pour le programme annuel et le budget approuvé par le Comité exécutif a été de 28,9 millions de dollars en 2004 contre 45,8 millions de dollars en 2003. | UN | 4- وقد بلغت الثغرة بين الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي والميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية 28.9 مليون دولار في عام 2004 مقارنة بمبلغ 45.8 مليون دولار في عام 2003. |
L'examen de miexercice de l'ensemble des opérations de 2004 a confirmé le déficit projeté et il a fallu procéder à de nouvelles révisions budgétaires pour qu'en 2004 les dépenses demeurent dans les limites du total des fonds disponibles. | UN | وقد أكد استعراض منتصف السنة للعمليات الإجمالية لعام 2004 من جديد النقص المتوقع في التمويل وأوجب القيام بتنقيحات إضافية للميزانية لضمان بقاء النفقات المتصلة بعام 2004 في حدود الأموال الإجمالية المتوقع توافرها. |
7. Le montant total des fonds disponibles pour le budget-programme annuel et le budget des programmes supplémentaires a dépassé le montant total des dépenses de 110,6 millions de dollars en 2007, contre 114,2 millions de dollars en 2006 et 66,4 millions de dollars en 2005. | UN | 7- وتجاوزت الأموال الإجمالية المتاحة لميزانية البرنامج السنوي وميزانية البرامج التكميلية النفقات الإجمالية بمقدار 110.6 مليون دولار في عام 2007 مقابل 114.2 مليون دولار في عام 2006 و66.4 مليون دولار في عام 2005. |
7. Le montant total des fonds disponibles pour le budgetprogramme annuel et le budget des programmes supplémentaires a dépassé le montant total des dépenses de 114,2 millions de dollars en 2006, contre 66,4 millions de dollars en 2005 et 64,9 millions de dollars en 2004. | UN | 7- وتجاوزت الأموال الإجمالية المتاحة لميزانية البرنامج السنوي وميزانية البرامج التكميلية النفقات الإجمالية بمقدار 114.2 مليون دولار في عام 2006، مقابل 66.4 مليون دولار في عام 2005 و64.9 مليون دولار في عام 2004. |