"الأموال الخارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • fonds extrabudgétaires
        
    • ressources extrabudgétaires
        
    • contributions extrabudgétaires
        
    • estimatif des fonds
        
    Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte a été entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. UN وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة المختلطة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Loi sur le système budgétaire de la République du Bélarus et sur les fonds extrabudgétaires UN قانون بشأن نظام الميزانية في جمهورية بيلاروس وبشأن الأموال الخارجة عن الميزانية
    L'impact du faible taux d'utilisation de fonds extrabudgétaires sur l'exécution du programme sera donc réduit au minimum. UN وبالتالي، لن يتأثّر تنفيذ البرنامج من جرّاء انخفاض معدّل استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية إلا في أضيق الحدود.
    Il est proposé que l'acceptation et l'utilisation de tels fonds extrabudgétaires soient soumises à l'accord du Comité, au cas par cas. UN ويقترح أن يكون قبول الأموال الخارجة عن الميزانية واستخدامها رهنا بموافقة اللجنة، على أساس كل حالة على حدة.
    sur les ressources extrabudgétaires UN المبلغ المستخدم من الأموال الخارجة عن الميزانية
    Il a également établi des directives et une base de données pour la gestion des fonds extrabudgétaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مبادئ توجيهية وقاعدة بيانات لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية.
    ix) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛
    Au total, il est proposé de financer 20 postes, au titre des dépenses d'appui au programme au moyen des fonds extrabudgétaires. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 20 وظيفة، تمول من تكاليف دعم البرنامج من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    xiii) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 13` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    Le projet de budget-programme contient des renseignements sur l'utilisation des fonds extrabudgétaires. UN أُدرجت في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية.
    < < Ce n'est pas aux organes délibérants de déterminer ce qu'il faut faire des intérêts rapportés par les fonds extrabudgétaires. UN " ليس للأجهزة التشريعية أن تحدد ما يمكن أو ما لا يمكن عمله بالفوائد المحصلة من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    iii) Les fonds extrabudgétaires versés à l'Organisation à titre de remboursement pour l'utilisation de ses installations ne sont pas considérés comme fonds d'affectation spéciale. UN `3 ' لا تُعامل الأموال الخارجة عن الميزانية المقدمة رد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    xiii) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés d'appliquer les projets; UN `13 ' إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    On canalise à ces fins les ressources des fonds extrabudgétaires spéciaux ainsi que celles de différents fonds d'associations caritatives. UN وتُستخدم، لهذا الغرض، موارد من الأموال الخارجة عن الميزانية وشتى الصناديق الخيرية.
    Il faudrait à cette fin, d'une part, régulariser le processus d'allocation des fonds extrabudgétaires, et d'autre part, permettre aux bureaux sous-régionaux de mobiliser ces fonds. UN ولهذه المسألة جانبان: تسوية عملية تخصيص الأموال الخارجة عن الميزانية والسماح للمكاتب دون الإقليمية بجمعها.
    x) Administration des fonds extrabudgétaires en collaboration étroite avec les services organiques chargés de l'exécution des projets; UN ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    En outre, l'Institut a recueilli des fonds extrabudgétaires destinés à des projets pour un montant total de 716 025 dollars. UN وبالإضافة لذلك، جمع المعهد 025 716 دولاراً من الأموال الخارجة عن الميزانية المخصصة للمشاريع.
    Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte a été entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. UN وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Il est proposé en outre que des fonds extrabudgétaires fournissent des ressources supplémentaires indispensables à hauteur de 23,9 millions d'euros. UN وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو.
    ressources extrabudgétaires UN المبلغ المستخدم من الأموال الخارجة عن الميزانية
    On prévoit que les frais de voyage du Président du Groupe de travail, dont le montant s'élève à 6 700 dollars, seront financés par prélèvement sur les ressources extrabudgétaires. UN والمتوقع أن تَرِد تكاليف سفر رئيس ذلك الفريق العامل، البالغة 700 6 دولار، من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Jusqu'à présent, seuls quelques pays font ces contributions extrabudgétaires, et il serait important que les pays soient plus nombreux à appuyer des activités concrètes de suivi à l'avenir. UN وفي حين اقتصرت مصادر هذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية على بلدان قليلة نسبيا حتى اﻵن، فمن المهم أن يقوم عدد أكبر من البلدان في المستقبل بدعم أنشطة معيﱠنة للمتابعة.
    8. Exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001 : Montant estimatif des fonds extrabudgétaires, par chapitre du budget-programme UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more