i) Droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | `1` الحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Sûretés réelles mobilières sur des droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire, le produit d'un engagement de garantie indépendant, des instruments négociables et des documents négociables | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي وفي العائدات بمقتضى تعهد مستقل وفي الصكوك القابلة للتداول وفي المستندات القابلة للتداول |
Une somme supplémentaire de 881 millions de dollars correspond aux intérêts générés par les fonds déposés sur le compte Iraq. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق. |
Constitution d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Priorité d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Réalisation d'une sûreté sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
4. Droits au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | 4- الحقوق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Constitution d'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
La résolution prévoyait en outre qu'une partie des fonds déposés sur le compte séquestre pourraient être virés sur un fonds distinct créé pour régler les demandes d'indemnisation ayant abouti (voir par. 18 de la résolution 687 (1991) reproduit ci-dessus). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص القرار على إمكانية أن تحوَّل الأموال المودعة في حساب الضمان إلى صندوق منفصل يجري إنشاؤه لدفع مطالبات التعويض التي تنال الموافقة (انظر الفقرة 18 من القرار 687 (1991) أعلاه). |
Également dans sa résolution 1175 (1998), le Conseil a décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre en application de la résolution 1153 (1998) pourraient servir, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars, à financer toutes dépenses raisonnables à ce sujet. | UN | وقرر المجلس أيضا بموجب القرار 1153 (1998) جواز استخدام الأموال المودعة في حساب الضمان المعلق الناشئة عملا بالقرار 1153 (1998) حتى ما مجموعه 300 مليون دولار لتلبية أي نفقات معقولة تنشأ مباشرة عن العقود الموافق عليها وفقا للفقرة 2 أعلاه، بخلاف النفقات الواجب دفعها في العراق. |
c) Virer au Fonds d'indemnisation un pourcentage des fonds déposés au compte séquestre égal à celui fixé par le Conseil au paragraphe 2 de sa résolution 705 (1991) du 15 août 1991; | UN | )ج( تحويل نفس النسبة المئوية من اﻷموال المودعة في حساب الضمان، التي قررها المجلس في الفقرة ٢ من قراره ٧٠٥ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩١، إلى صندوق التعويضات؛ |
a) Perte de fonds déposés sur un compte bancaire en Iraq | UN | (أ) خسارة الأموال المودعة في حساب لدى مصرف عراقي |