"الأموال النقدية" - Translation from Arabic to French

    • trésorerie
        
    • encaisse
        
    • liquidités
        
    • d'espèces
        
    • de fonds
        
    • des espèces
        
    • argent liquide
        
    • des fonds
        
    • solde
        
    • en espèces
        
    • les espèces
        
    • cash
        
    trésorerie et équivalents de trésorerie UN الأموال النقدية والمكافِئات النقدية
    Le solde global de trésorerie était plus élevé, le montant des contributions impayées était plus bas et l'endettement de l'Organisation vis-à-vis des États Membres était plus faible. UN فقد كان مجموع الأموال النقدية أكبر، وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة أقل.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Autrement dit, seules les opérations de maintien de la paix disposaient de liquidités importantes. UN وبالتالي، فإن الأموال النقدية الكبيرة المتاحة الوحيدة هي الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    Selon les statistiques finales concernant le passage à l'euro, 13 % des conversions d'espèces ont eu lieu dans des zones où résidaient des minorités. UN وتشير الإحصائيات النهائية لتحويل العملة إلى أن 13 في المائة من عمليات تحويل الأموال النقدية قد تمت في مناطق الأقليات.
    Puis en 2004, il en a adopté une neuvième, sur les passeurs de fonds. UN واعتمدت في عام 2004 توصية تاسعة خاصة بشأن ناقلي الأموال النقدية.
    Suivant les différentes réglementations nationales, les certificats au porteur peuvent être traités comme des espèces. UN ورهنا بالأنظمة الوطنية المختلفة، يمكن أن تعامل الشهادات لحاملها معاملة الأموال النقدية.
    Le problème ici est, l'argent liquide s'évanoui... rapidement. Open Subtitles المشكلة هنا أن الأموال النقدية تتلاشى بسرعة
    Situation globale de trésorerie en fin d'exercice UN وضع إجمالي الأموال النقدية في نهاية العام
    Le budget ordinaire et les tribunaux, quant à eux, avaient un solde de trésorerie proche de zéro. UN فقد كانت الأموال النقدية لكل من الميزانية العادية والمحكمتين قريبة جدا من نقطة الصفر.
    La trésorerie des opérations de maintien de la paix s'est maintenue à peu près au même niveau pendant toute l'année. UN وظلت الأموال النقدية لحفظ السلام في المستوى ذاته تقريبا طيلة العام.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    encaisse et dépôts à terme, en début d'exercice UN الأموال النقدية والودائع لأجل في مطلع السنة
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Ce n'est qu'à l'issue de cette procédure que les versements peuvent être effectués, si tant est que des liquidités sont disponibles à cet effet. UN وعندئذ فقط يمكن أن تتم المدفوعات شريطة أن تكون الأموال النقدية متوافرة.
    Le contrôle des mouvements transfrontières de liquidités peut être très utile en tant que mesure destinée à compléter les dispositions prises dans le secteur financier. UN وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي.
    :: Réglementer et contrôler les mouvements transfrontières de liquidités et de matières premières précieuses; et UN :: وتنظيم ومراقبة حركة الأموال النقدية والسلع النفيسة عبر الحدود؛
    :: Autorise la confiscation d'espèces, d'avoirs et de biens s'ils sont employés à des fins terroristes. UN :: يُجيز مصادرة الأموال النقدية والأصول والممتلكات إذا كانت تستخدم لأغراض إرهابية.
    Or, toutes les distributions d'espèces n'ont pas lieu au démarrage du projet, si bien que les fonds pourraient être débloqués par le Bureau de manière progressive. UN ولا توزَّع جميع الأموال النقدية في بداية المشروع كي يتسنى للمكتب صرف الأموال بشكل تدريجي.
    La plupart des États de cette sous-région peinent à mettre en œuvre des mesures pour contrôler les passeurs de fonds. UN وتواجه معظم دول المنطقة دون الإقليمية تحديات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الرقابة على ناقلي الأموال النقدية.
    L'officier habilité peut obtenir une ordonnance du tribunal autorisant la prolongation de la saisie des espèces en attendant l'achèvement d'une enquête sur son origine et sa provenance. UN تسمح للضابط المأذون له بالحصول على أمر من المحكمة بمواصلة احتجاز الأموال النقدية ريثما يكتمل التحقيق في أصلها ومنشأها.
    La première catégorie recouvre des actes survenant essentiellement en Asie, où les pirates montent à bord des navires et s'emparent de l'argent liquide se trouvant dans le coffre-fort en faisant un usage minimal de la violence. UN ويحدث النوع الأول في آسيا بصفة رئيسية، حيث يجري اعتلاء السفن باستخدام أصغر قوة ممكنة، إن لم تحدث مقاومة، ويجري الاستيلاء على الأموال النقدية من خزائن السفن.
    Le transfert des fonds en espèces correspondants relève de décisions internes et n'a pas de rapport direct avec les IPSAS. UN ونقل الأموال النقدية ذات الصلة أمر يخضع لقرار داخلي ولا يتصل مباشرة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité recommande que le HCR veille à ce que tous les bureaux extérieurs soient équipés des installations requises pour mettre les espèces de l’organisation à l’abri. UN ٣٨ - ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية تجهيز جميع المكاتب الميدانية بالمرافق الملائمة للحفاظ على اﻷموال النقدية للمنظمة.
    Il existe depuis longtemps un cycle de vie pour les entreprises : les jeunes entreprises innovent, sont avides de cash et se cherchent désespérément des financements. News-Commentary منذ فترة طويلة كان للشركات دورة حياة: فالشركات الشابة مبدعة، ومتعطشة للأموال النقدية، ومضطرة إلى الاندفاع في البحث عن التمويل. وتنجح بعض هذه الشركات، فتبيع منتجاتها، وتجد أنفسها تسحب من الأموال قدراً أكثر مما تحتاج إليه. وتأخذ الشركات الكبرى هذه الأموال النقدية وتستثمرها في منتجات أفضل، فتحمل الشركة إلى مستويات أعلى جديدة. وكانت أبل واحدة من هذه الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more