"الأموال غير المستخدمة" - Translation from Arabic to French

    • fonds inutilisés
        
    • de ces sommes
        
    • des montants inutilisés
        
    • soldes inutilisés
        
    • fonds non dépensés
        
    • soldes non utilisés
        
    • solde inutilisé après
        
    Les produits sont constatés nets des remboursements aux donateurs des fonds inutilisés et des provisions pour dépréciation de créances. UN ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Une provision pour remboursement de fonds inutilisés est comptabilisée uniquement s'il reste des fonds à rembourser une fois que le solde débiteur a été intégralement déprécié. UN ولا يُبلّغ عن المخصص لإعادة الأموال غير المستخدمة إلا إذا كانت هناك أموال ستعاد بعد تدوين الأموال المستحقة القبض بالكامل.
    Une provision est constatée pour les fonds inutilisés à rembourser aux donateurs, au titre de tous les projets achevés ou abandonnés pendant l'année financière où les accords régissant les contributions prévoient le remboursement de ces sommes. UN يبلّغ عن مخصص لرد الأموال غير المستخدمة إلى الجهات المانحة على النحو المقرر لجميع المشروعات التي تم إنجازها أو إنهاؤها في السنة المشمولة بالتقرير التي تشترط اتفاقات المساهمات المتعلقة بها رد الأموال غير المستخدمة.
    Cependant, OCHA a indiqué qu'il attendait les états de dépenses de plusieurs bureaux de pays du PNUD et le remboursement des montants inutilisés pour fermer le fonds. UN إلا أن ذلك المكتب أفاد بعدم قدرته على إغلاق الحساب، لأنه مازال ينتظر تقارير الإنفاق ورد الأموال غير المستخدمة من مختلف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Provisions Provisions pour remboursement de fonds inutilisés UN مخصصات لرد الأموال غير المستخدمة
    Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Une provision pour remboursement de fonds inutilisés est comptabilisée uniquement s'il reste des fonds à rembourser une fois que le solde débiteur a été intégralement déprécié. UN ولا يُبلّغ عن المخصص لإعادة الأموال غير المستخدمة إلا إذا كانت هناك أموال ستعاد بعد تدوين الأموال المستحقة القبض بالكامل.
    Provisions pour remboursement de fonds inutilisés UN مخصصات لرد الأموال غير المستخدمة
    Un des intervenants a souligné que les fonds inutilisés devaient être retournés à l'UNICEF afin qu'il n'en soit pas fait un usage contraire au mandat du Fonds. UN وذكر أحد المتكلمين أن الأموال غير المستخدمة ينبغي ردها إلى اليونيسيف لضمان ألا تُستخدم هذه الأموال خارج ولاية اليونيسيف.
    Il s'agit donc à la fois de décentraliser les ressources, de déléguer les responsabilités correspondantes aux bureaux de pays et aux partenaires opérationnels, et de suivre la situation en permanence, notamment pour pouvoir, le cas échéant, interrompre les versements et demander le remboursement des fonds inutilisés. UN ولذلك فإن هذا الإجراء هو مزيج من لا مركزية التمويل، وعدم التركيز على مساءلة المكاتب القطرية وشركاء التنفيذ، والرصد المتواصل الذي ينطوي على القدرة على وقف المدفوعات وطلب استرداد الأموال غير المستخدمة.
    La clôture du programme < < pétrole contre nourriture > > et le transfert des fonds inutilisés au Fonds de développement pour l'Iraq ont provoqué une diminution de 57 % (65,4 millions de dollars) des intérêts créditeurs, passés de 114,1 millions de dollars en 2004 à 48,7 millions en 2006. UN وأثّر أيضا إغلاق برنامج النفط مقابل الغذاء وتحويل الأموال غير المستخدمة فيه إلى صندوق التنمية للعراق في عائدات الفوائد التي انخفضت بنسبة 57 في المائة أو بمبلغ قدره 65.4 مليون دولار، أي من 114.1 مليون دولار في عام 2004 إلى 48.7 مليون دولار في عام 2006
    Une provision est constatée pour les fonds inutilisés à rembourser aux donateurs, au titre de tous les projets achevés ou abandonnés pendant l'année financière où les accords régissant les contributions prévoient le remboursement de ces sommes. UN يبلّغ عن مخصص لرد الأموال غير المستخدمة إلى الجهات المانحة على النحو المقرر لجميع المشروعات التي تم إنجازها أو إنهاؤها في السنة المشمولة بالتقرير والتي تشترط اتفاقات المساهمات المتعلقة بها رد الأموال غير المستخدمة.
    Si l'accord conclu avec le donateur stipule que les fonds inutilisés doivent lui être remboursés et s'il est probable que les fonds seront remboursés plutôt que réaffectés, une provision pour remboursement de fonds inutilisés aux donateurs est comptabilisée parmi les soldes inutilisés au titre des dons arrivés à expiration en fin d'exercice. UN 54 - ويُبلغ عن المخصصات المتعلقة بإعادة الأموال غير المستخدمة إلى المانحين بالنسبة للأرصدة غير المستخدمة المتعلقة بالمنح التي انقضى أجلها في نهاية العام وحيثما يشترط اتفاق المانحين إعادة الأموال غير المستخدمة ويكون مرجحا أن الأموال ستعاد ولن يعاد برمجتها.
    a) Remboursement des fonds inutilisés aux donateurs, transfert des fonds inutilisés aux ressources ordinaires, transfert des fonds inutilisés aux autres ressources et dépréciation des créances que l'UNICEF ne peut plus se faire payer car les accords relatifs aux contributions correspondants sont arrivés à échéance ou ont été résiliés; UN (أ) الأموال غير المستخدمة المعادة إلى المانحين، والأموال غير المستخدمة المنقولة إلى الموارد العادية، والأموال غير المستخدمة المنقولة إلى الموارد الأخرى، والمبالغ المدوَّنة المستحقة القبض التي لم تعد واجبة النفاذ من قبل اليونيسيف بعد انقضاء أجل الاتفاقات المتعلقة بالتبرعات أو إنهائها؛
    Cependant, OCHA a indiqué qu'il attendait les états de dépenses de plusieurs bureaux de pays du PNUD et le remboursement des montants inutilisés pour fermer le fonds. UN إلا أن ذلك المكتب أفاد بعدم قدرته على إغلاق الحساب، لأنه مازال ينتظر تقارير الإنفاق ورد الأموال غير المستخدمة من مختلف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Enfin, il est apparu que les partenaires d'exécution avaient fait état de soldes inutilisés se montant au total à 7,81 millions de dollars au titre des transferts directs de fonds (portés en créances), qui devaient être soit réaffectés à d'autres programmes par accord mutuel, soit reversés à l'UNICEF. UN وحددت اليونيسيف أيضا مبلغ7.81 مليون دولار من التحويلات النقدية المباشرة المستحقة القبض يتعلق بإبلاغ الشركاء المنفذين عن إعادة برمجة الأموال غير المستخدمة بموجب اتفاق مشترك بين الشريك المنفذ واليونيسيف، أو ردها إلى اليونيسيف.
    Si des activités sont annulées, les fonds non dépensés peuvent soit être remboursés, soit être reprogrammés après consultation avec le contribution et le pays bénéficiaire. UN فإذا أُلغيت الأنشطة، جاز إما رد الأموال غير المستخدمة أو إعادة برمجتها بعد التشاور مع الجهة المساهمة والبلد المشمول بالبرنامج.
    Par sa résolution 1483 (2003), le Conseil de sécurité a établi que les soldes non utilisés du Compte Iraq seraient virés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN 54 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، تقرر تحويل جميع الأموال غير المستخدمة في حساب العراق إلى صندوق تنمية العراق.
    Le nombre d'annulations d'engagements d'exercices antérieurs a augmenté essentiellement parce qu'il restait un solde inutilisé après le remboursement aux pays concernés du matériel appartenant aux contingents. UN وتعزى الزيادة في إلغاء التزامات الفترة السابقة بصورة أساسية إلى الأموال غير المستخدمة المتصلة بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more