"الأموال من القطاع الخاص" - Translation from Arabic to French

    • de fonds privés
        
    • fonds auprès du secteur privé
        
    • fonds dans le secteur privé
        
    • fonds du secteur privé
        
    • fonds provenant du secteur privé
        
    • fonds menées auprès du secteur privé
        
    • fonds recueillis auprès du secteur privé
        
    • fonds privés égales à
        
    • de ressources du secteur privé
        
    • fonds privés sont
        
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. UN يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Collecte de fonds privés : plan de travail et projet de budget pour 2014 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2014
    Analyse du rôle des comités nationaux dans les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé au regard de la Norme comptable internationale IAS 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    L'augmentation des recettes était imputable aux ventes de cartes de voeux et autres produits et aux collectes de fonds auprès du secteur privé. UN وكان نمو الإيرادات قياسيا سواء في مبيعات البطاقات أو المنتجات وكذلك في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Nous continuerons également de renforcer nos activités de collecte de fonds dans le secteur privé. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Collecte de fonds privés et partenariats : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    plan d'action pour la collecte de fonds privés, UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Les résultats permettront également de définir des critères de sélection des nouveaux pays qui présentent un potentiel intéressant de collecte de fonds privés. UN كما سيُهتدى بها في تحديد معايير اختيار البلدان الجديدة التي توفر إمكانيات هامة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    2008/3 Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Les efforts pour mobiliser davantage de fonds auprès du secteur privé ont eux aussi porté leurs fruits. UN كما تقدمت الجهود الرامية إلى تعزيز جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Les efforts pour mobiliser davantage de fonds auprès du secteur privé ont eux aussi porté leurs fruits. UN كما تقدمت الجهود الرامية إلى تعزيز جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Cette augmentation a été due principalement à une augmentation du produit net des ventes et des recettes provenant des collectes de fonds auprès du secteur privé. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة العائدات الصافية من كل من المبيعات وجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le Haut Comité de gestion a approuvé la stratégie initiale de collecte de fonds auprès du secteur privé en 2002. UN 164 - اعتمدت لجنة الإدارة العليا في عام 2002 الاستراتيجية الأولية لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Collecte de fonds auprès du secteur privé - ressources ordinaires UN جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية
    De nombreuses délégations prennent acte des efforts du HCR pour élargir la base de ses donateurs et mentionnent en particulier les activités du service de collecte des fonds dans le secteur privé. UN ونوه العديد من الوفود بجهود المفوضية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة فيها وأعربت عن دعمها لهذه الجهود، وأشارت على وجه الخصوص إلى جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Nous continuerons également de renforcer nos activités de collecte de fonds dans le secteur privé. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Il a été informé que des directives avaient été élaborées pour aider les représentants du HCR à collecter des fonds dans le secteur privé et a reçu un exemplaire de ces directives. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    L'Équipe spéciale chargée des collectes de fonds dans le secteur privé constituait un excellent exemple de coopération entre les comités nationaux et la Division du secteur privé. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    À Genève, il a vérifié ses accords de partenariat avec des organisations non gouvernementales inter-nationales, les activités de collecte de fonds du secteur privé et les contributions réservées. UN وراجع في جنيف حسابات الشراكة القائمة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الدولية، وعمليات جمع الأموال من القطاع الخاص والتبرعات المخصصة لأغراض محددة.
    C. Encourager la mobilisation de fonds provenant du secteur privé et d'autres sources non gouvernementales 90 - 94 23 UN جيم- تشجيع حشد الأموال من القطاع الخاص والمصادر غير الحكومية الأخرى 90-94 21
    Le Comité consultatif note que le Comité des commissaires aux comptes a appelé l'attention sur la note 35 relative aux états financiers du Fonds, dans laquelle l'organisme précisait sa relation avec les comités nationaux et indiquait le montant des recettes tirées des activités de levée de fonds menées auprès du secteur privé par ces derniers. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس سلط الضوء على الملاحظة 35 على البيانات المالية لليونيسيف، التي تكشف فيها المنظمة عن الأحكام والشروط التي تضبط علاقتها مع اللجان الوطنية، علاوة على مبلغ الإيرادات التي حصلتها تلك اللجان من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    En 1998, le siège de l'OCV sera regroupé en un seul emplacement, en Europe, et l'on assurera une gestion intégrée du produit des ventes de l'OCV et des fonds recueillis auprès du secteur privé. UN وستشمل المبادرات خلال عام ١٩٩٨ توحيد مقار عملية بطاقات المعايدة في موقع واحد في أوروبا، واﻹدارة المتكاملة للعلامة التجارية للبطاقات وكذلك في جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    b) Recettes nettes d'exploitation sur la collecte de fonds privés égales à 467,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires; UN (ب) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 467.3 مليون دولار فيما يخص الموارد العادية؛
    216. Deux grands débats sur les frais généraux et la mobilisation de ressources du secteur privé ont eu lieu avec un large groupe d'ONG très représentatif. UN ٦١٢ - وأجريت مناقشتان رئيسيتان مع مجموعة واسعة تمثل المنظمات غير الحكومية بشأن التكاليف العامة وجمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Conformément à la décision 1998/5 du Conseil d'administration, et pour faciliter l'évaluation des résultats par activité productrice de recettes, la Division a dressé le tableau 1A, dans lequel les recettes provenant des ventes de produits et les recettes provenant de collectes de fonds privés sont indiquées séparément. UN ٤ - واستجابة لمقرر مجلس اﻹدارة ١٩٩٨/٥، وتسهيلا لقياس اﻷداء حسب النشاط المدر لﻹيرادات، قدمت شعبة القطاع الخاص الجدول ١ - ألف، حيث تظهر اﻹيرادات على حدة لكل من مبيعات المنتجات وتدبير اﻷموال من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more