"الأموال والتصدي" - Translation from Arabic to French

    • argent et
        
    • capitaux et
        
    Les gouvernements participeront en qualité de partenaires à des groupements régionaux et sous-régionaux consacrés à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    Nombre des pays établissant des organismes chargés de lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN ● عدد البلدان التي تنشئ مؤسسات لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب
    Cette loi a récemment été modifiée afin d'y incorporer les nouvelles normes internationales, plus rigoureuses, concernant la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وقد عُدّل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية في الآونة الأخيرة لكي يعكس المعايير الدولية الأكثر صرامة فيما يتعلق بمتطلبات مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    L'Office continuera à tenir à jour la plus grande bibliothèque juridique, accessible en ligne, sur les législations nationales relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وسوف يواصل المكتب الحفاظ على أكبر مكتبة قانونية متاحة على خط الحاسوب بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة بموضوعي مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    Par contre, les méthodes actuellement appliquées pour lutter contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme peuvent être plus efficaces contre le terrorisme financé par la drogue et contre les réseaux mondiaux. UN ومن ناحية أخرى، قد تكون النُهُج الراسخة المتبعة في مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب أكثر فعالية في التعامل مع الإرهاب الممول بواسطة المخدرات ومع الشبكات العالمية.
    Certaines dispositions du Patriot Act et du Bank Secrecy Act donnent à la fois aux organismes financiers et au gouvernement de précieux outils pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتوفر بعض أحكام قانون الوطنيين وقانون السرية المصرفية أدوات قيّمة للمؤسسات المالية وللحكومة معا من أجل مكافحة تبييض الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    La loi no 33 a récemment été modifiée afin d'y incorporer les nouvelles normes internationales, plus rigoureuses, concernant la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وقد عُدّل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية في الآونة الأخيرة لكي يعكس المعايير الدولية الأكثر صرامة فيما يتعلق بمتطلبات مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    :: Les programmes de formation et de sensibilisation des institutions financières envisageant de s'établir au Vanuatu aux obligations qui leur sont faites en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme; UN :: وضع برامج تثقيف وتوعية بشأن التزامات مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب توجه للمؤسسات المالية التي تعتزم القيام بأعمال تجارية في فانواتو؛
    La loi sur la déclaration des transactions financières (loi no 33 de 2000) est le principal instrument juridique imposant aux établissements financiers des obligations liées à la détection et à la déclaration des transactions suspectes en vue de lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ويشكل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000 الأداة التشريعية الرئيسية التي تفرض على المؤسسات المالية طائفة من الشروط تتعلق بالكشف عن المعاملات والإبلاغ عنها لأغراض مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    La loi sur la déclaration des transactions financières (loi no 33 de 2000) est le principal instrument juridique exigeant des institutions financières qu'elles détectent et déclarent les transactions suspectes en vue de lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN 11 - ويشكل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000 الأداة التشريعية الرئيسية التي تفرض على المؤسسات المالية طائفة من الشروط تتعلق بالكشف عن المعاملات والإبلاغ عنها لأغراض مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    Si le cadre juridique global de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme est désormais en place, il faut cependant tenir compte de la nécessité permanente de consolider les moyens opérationnels de surveillance, de contrôle et d'investigation concernant les opérations du système financier. UN وعلى الرغم من وجود إطار تشريعي شامل في فانواتو لأغراض مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب، يلزم أن يتساوق هذا الإطار مع عملية التطوير المستمر للقدرة التنفيذية اللازمة للإشراف على معاملات النظام المالي لفانواتو ورصدها والتحري عنها.
    La Banque mondiale a indiqué qu'elle avait contribué à la lutte mondiale contre le blanchiment d'argent et à la lutte contre le financement du terrorisme de trois manières : en évaluant le respect des normes internationales par les États, en fournissant une assistance technique et en élaborant des politiques. UN 26 - أشار البنك الدولي إلى أنه قد ساهم في الجهود العالمية لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب بطرق ثلاث هي: تقييم امتثال البلدان للمعايير الدولية؛ وتقديم المساعدة التقنية؛ ووضع السياسات.
    a) Sensibiliser les gouvernements à la nécessité d'adopter des mesures visant à combattre le blanchiment de l'argent et à empêcher le financement du terrorisme; UN (أ) توعية الحكومات بضرورة تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب؛
    f) Apporter un soutien et participer aux travaux de recherche menés aux plans national et international en vue de surveiller et d'analyser les tendances en matière de blanchiment d'argent et d'étudier les solutions adoptées au niveau international; UN (و) دعم الجهود البحثية الداخلية والدولية الرامية إلى رصد وتحليل الاتجاهات الطارئة في مجال غسل الأموال والتصدي السياساتي لها على الصعيد الدولي، والمشاركة في هذه الجهود؛
    f) Apporter un soutien et participer aux travaux de recherche menés aux plans national et international en vue de surveiller et d'analyser les tendances en matière de blanchiment d'argent et d'étudier les solutions adoptées au niveau international; UN (و) دعم الجهود البحثية الداخلية والدولية الرامية إلى رصد وتحليل الاتجاهات الطارئة في مجال غسل الأموال والتصدي السياساتي لها على الصعيد الدولي، والمشاركة في هذه الجهود؛
    La loi sur le signalement des opérations financières telle que modifiée en 2005 (loi no 28 de 2005), entrée en vigueur le 24 février 2006, contient également des dispositions capitales au regard de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme et, en particulier : UN ويتضمن قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية (التعديل) رقم 28 لعام 2005 الذي دخل حيز التنفيذ في 24 شباط/فبراير 2006 أيضا العناصر الرئيسية التي تشكل إطار فانواتو لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب. وتشمل هذه العناصر ما يلي:
    La loi sur la déclaration des transactions financières telle que modifiée en 2005 (loi no 28 de 2005), qui a pris effet le 24 février 2006, renferme également des dispositions capitales au regard de la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme. UN ويتضمن قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية (التعديل) رقم 28 لعام 2005 الذي دخل حيز التنفيذ في 24 شباط/فبراير 2006 أيضا العناصر الرئيسية التي تشكل إطار فانواتو لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    La Commission des services financiers de Guernesey a soumis à consultation les projets de modification des réglementations en matière de justice pénale (produits du crime) (Baillage de Guernesey) et des directives applicables à la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN غيرنزي طرحت لجنة الخدمات المالية لغيرنزي على مائدة التشاور تعديلات مقترحة على أنظمة العدالة الجنائية (الإجراءات الجنائية) (قضاء غيرنزي) وعلى الملاحظات الإرشادية لمنع غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    204. Au titre du programme mondial contre le blanchiment de l'argent, l'Office aide les gouvernements dans la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme (voir au tableau 31 le budget du programme sur la lutte contre le blanchiment d'argent pour l'exercice biennal 2004-2005). UN 204- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، يساعد المكتب الحكومات في مكافحتها غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب (انظر الجدول 31 بشأن ميزانية مكافحة غسل الأموال لفترة السنتين 2004-2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more