"الأمية لدى" - Translation from Arabic to French

    • 'alphabétisation des
        
    • d'analphabétisme chez
        
    • 'analphabétisme des
        
    • l'analphabétisme
        
    • d'analphabétisme parmi
        
    • d'alphabétisation
        
    • 'illettrisme parmi
        
    • d'analphabétisme qui
        
    Il réalise une série de formations d'alphabétisation des femmes, surtout de celles issues des milieux défavorisés. UN وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة.
    :: Au faible taux de formation et d'alphabétisation des femmes; UN انخفاض معدلات التدريب ومحو الأمية لدى النساء؛
    :: Lancement réussi de la campagne d'alphabétisation des adultes de 2010 UN :: إطلاق حملة جماهيرية لمحو الأمية لدى الكبار بنجاح في عام 2010
    Veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. UN يُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية.
    De même, le taux d'analphabétisme des populations rurales féminines y est plus important qu'en ville. UN كذلك، فإن معدل الأمية لدى السكان النسائيين القرويين أشد منه في المدينة.
    l'analphabétisme est un problème tout à fait mineur à Jersey, auquel il est remédié au cas par cas. UN وتشكل الأمية لدى البالغين مشكلة ثانوية للغاية في جيرسي وتجري معالجتها على أساس كل حالة على حدة.
    - Développement des classes réservées à l'alphabétisation des adultes, qui sont passées de 320 en 1999 à 5 000 en 2005, ce qui a contribué à faire reculer le taux d'analphabétisme parmi les adultes de 60,5 à 53,6 %; UN :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛
    Evolution des taux d'alphabétisation des sujets âgés de 15 à 24 ans UN تطور معدل محو الأمية لدى الأشخاص من سن 15 إلى 20 سنة
    Le Parlement élu en 1999 a créé une conférence interministérielle sur l'alphabétisation, qui doit s'occuper des problèmes d'alphabétisation des femmes migrantes. UN وكان البرلمان الذي انتخب في عام 1999 قد عقد مؤتمرا مشتركا بين الوزارات حول محو الأمية، تناول مشاكل الأمية لدى النساء المهاجرات.
    Les efforts déployés pour diffuser et renforcer les programmes d'alphabétisation des femmes, notamment dans les campagnes, ont permis de relever le taux d'alphabétisation des adultes. UN وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des programmes d'alphabétisation des adultes, en particulier en faveur des populations autochtones et dans les zones rurales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لمحو الأمية لدى الكبار، لا سيما لصالح السكان الأصليين وفي المناطق الريفية.
    Les taux d'alphabétisation des Maori des Îles Cook ne sont pas connus. Taux d'abandons scolaires UN أما معدلات محو الأمية لدى فئة الماوري من سكان جزر كوك، فهي غير معروفة.
    L'alphabétisation des adultes a pu être mise en place grâce à l'adoption d'un alphabet commun. UN وقد تسنى تنفيذ محو الأمية لدى الكبار بفضل اعتماد أبجدية مشتركة.
    D'après les données de l'enquête par sondage sur la population de 2000, le taux d'alphabétisation des personnes âgées de 15 ans et plus était de 98,9 %. UN ووفقا لبيانات الدراسة الاستقصائية السكانية لعام 2000، يُلاحظ أن معدل محو الأمية لدى الأشخاص الذين يبلغون 15 عاما أو أكثر قد وصل إلى 98.9 في المائة.
    Pour être utiles, les programmes d'enseignement scolaire et d'alphabétisation des adultes doivent répondre aux besoins et aux aspirations des populations locales. UN وتقع الاستجابة للاحتياجات والتطلعات المحلية في صميم البرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي ومحو الأمية لدى الكبار.
    À cet effet, une aide est apportée pour mettre en place la Direction nationale de l'alphabétisation, la stratégie d'alphabétisation des forces de sécurité et le programme à l'intention des formateurs. UN ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية.
    Veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. UN ويُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية.
    Pour lutter contre le niveau élevé d'analphabétisme chez les femmes autochtones adultes, l'Institut national pour l'éducation des adultes a pris les mesures suivantes : UN وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية:
    Les principales préoccupations de l'oratrice sont celles des rapports et concernent en l'occurrence les très faibles taux de fréquentation et de réussite scolaires chez les filles ainsi que les taux très élevés d'analphabétisme des femmes rurales. UN وشواغلها الرئيسية هي ما تعترف به التقارير من انخفاض شديد في معدلات المواظبة على الدراسة وفي إتمام الفتيات دراستهن، وشدة ارتفاع معدلات الأمية لدى الريفيات.
    En 2001, au Guatemala, le taux d'analphabétisme des personnes âgées de 15 ans ou plus, s'élevait à 30,4 %, contre 21,1 % en 2008, ce qui représente une baisse considérable. UN وفي عام 2001، بلغ معدل الأمية لدى الأشخاص في سن 15 عاما وما فوق في غواتيمالا 30.4 في المائة، بينما في عام 2008 كانت النسبة 21.1 في المائة.
    l'analphabétisme féminin a été ramené à des niveaux acceptables et les taux d'abandon scolaire ont diminué. UN فقد بلغت محو الأمية لدى المرأة مستويات مقبولة وانخفضت معدلات التسرب من المدارس.
    Veuillez fournir des informations sur les initiatives et les efforts menés pour réduire le taux d'analphabétisme parmi les femmes rurales et autochtones, ainsi que les résultats de telles initiatives. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود والمبادرات المتخذة لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك عن نتائج هذه المبادرات.
    Le taux d'illettrisme parmi la population âgée de 15 ans ou plus a diminué, passant de 61 % en 1997 à 54 % en 2003. UN انخفضت نسبة الأمية لدى من بلغوا الخامسة عشرة من 61 في المائة في عام 1997 إلى 54 في المائة في عام 2003.
    Le Comité est particulièrement déçu du taux élevé d'analphabétisme qui, en 2004, touchait 71 % des filles et des femmes en Sierra Leone, et qui illustre nettement la tendance à la discrimination visée à l'article 10. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل الأمية لدى الفتيات والنساء في سيراليون، إذ بلغ 71 في المائة في عام 2004، وهو برهان واضح على أنماط التمييز المشار إليه في المادة 10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more