"الأمين التنفيذي عن" - Translation from Arabic to French

    • Directeur exécutif sur
        
    • Secrétaire exécutif sur le
        
    • le Secrétaire exécutif a
        
    • du Secrétaire exécutif indiquant
        
    • le Secrétaire exécutif sur
        
    • Secrétaire exécutif sur les
        
    • Secrétaire exécutif s'
        
    • the Executive Secretary on
        
    • Executive Secretary on office
        
    Le rapport du Directeur exécutif sur l'application de la résolution 2008/27 du Conseil est publié sous la cote E/CN.7/2009/7. UN ويرد تقرير الأمين التنفيذي عن تنفيذ قرار المجلس 2008/27 في الوثيقة E/CN.7/2009/7.
    Rapport du Directeur exécutif sur la fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés (E/CN.7/2009/7) UN تقرير الأمين التنفيذي عن توفير المساعدة الدولية للدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان (E/CN.7/2009/7)
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur la restitution des fonds non distribués, le Conseil en a pris note et prié le secrétariat de le tenir informé des rapports présentés par les gouvernements et les organisations internationales sur le règlement des indemnités et la restitution des fonds non distribués. UN وبعد أن نظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع الدفعات وعن مسألة الشفافية، وإعادة الأموال غير الموزعــة، أحاط المجلس علما بالتقرير وطلــب إلى الأمانة مواصلة إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية بشأن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur la restitution des fonds non distribués, le Conseil en a pris note et a prié le secrétariat de le tenir informé des rapports présentés par les gouvernements et les organisations internationales sur le règlement des indemnités et la restitution des fonds non distribués. UN وبعد أن نظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع الدفعات وعن مسألة الشفافية، وإعادة الأموال غير الموزعــة، أحاط المجلس علما بالتقرير وطلــب إلى الأمانة مواصلة إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية بشأن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    154. À cet égard, le Secrétaire exécutif a remercié toutes les Parties d'avoir accordé une attention favorable à son projet de budget. UN 154- وفي هذا الصدد، أعرب الأمين التنفيذي عن تقديره لجميع الأطراف على نظرها بشكل إيجابي في مقترح الميزانية الذي قدمه.
    Examen des rapports du Secrétariat indiquant toutes les sources de revenu, y compris la réserve, le solde des fonds et les intérêts perçus, ainsi que les dépenses et les engagements de dépenses effectifs, prévus et projetés, et les rapports du Secrétaire exécutif indiquant toutes les dépenses encourues par rapport aux crédits alloués à chaque rubrique budgétaire. UN النظر في تقارير الأمانة عن جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك أرصدة الاحتياطي وأرصدة الصناديق والفوائد، مصحوبة بعرض للنفقات والالتزامات الفعلية والمؤقتة والمسقطة، وفي تقارير الأمين التنفيذي عن جميع النفقات مقارنة بأبواب الميزانية الموافق عليها
    Le Conseil d'administration a examiné un rapport établi par le Secrétaire exécutif sur les activités de la Commission durant la période allant de juin à août 1998 et il en a pris note. UN ونظر مجلس اﻹدارة في تقرير أعده اﻷمين التنفيذي عن أنشطة اللجنة خلال الفترة من حزيران/ يونيه إلى آب/أغسطس ٨٩٩١ وأحاط علما بالتقرير.
    Rapport du Directeur exécutif sur la suite donnée à la deuxième Conférence ministérielle sur les routes de la drogue à partir de l'Afghanistan (E/CN.7/2009/8) UN تقرير الأمين التنفيذي عن متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان (E/CN.7/2009/8)
    a) Rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (E/CN.7/2012/3-E/CN.15/2012/3); UN (أ) تقرير الأمين التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (E/CN.7/2012/3-E/CN.15/2012/3)؛
    Rapport du Directeur exécutif sur les programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16) UN تقرير الأمين التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16)
    Rapport du Directeur exécutif sur la promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (E/CN.7/2009/9) UN تقرير الأمين التنفيذي عن تشجيع التنسيق والمواءمة بين مقررات لجنة المخدرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه (E/CN.7/2009/9)
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur la restitution des fonds non distribués, le Conseil en a pris note et a prié le secrétariat de le tenir informé des rapports présentés par les gouvernements et les organisations internationales sur le règlement des indemnités et la restitution des fonds non distribués. UN وبعد أن نظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات وعن مسألة الشفافية، وإعادة الأموال غير الموزعــة، أحاط علما بالتقرير، وطلــب إلى الأمانة مواصلة إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية بشأن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    Après avoir examiné le rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur la restitution des fonds non distribués, le Conseil en a pris note et a prié le secrétariat de continuer de le tenir informé des rapports présentés par les gouvernements et les organisations internationales sur le règlement des indemnités et la restitution des fonds non distribués. UN وبعد أن نظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات والشفافية، وإعادة الأموال غير الموزعة، أحاط علما بالتقرير، وطلب إلى الأمانة أن تواصل إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur la restitution des fonds non distribués, et a prié le secrétariat de continuer de le tenir au courant des rapports établis par les gouvernements et les organisations internationales au sujet du règlement des indemnités et de la restitution des fonds non distribués. UN أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات ومسألة الشفافية وإعادة الأموال غير الموزعــة، وأن يطلب إلى الأمانة مواصلة إحاطة المجلس علما بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية بشأن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    3. Rapport du Secrétaire exécutif sur le règlement des indemnités et la transparence, et sur la restitution des fonds non distribués (S/AC.26/2005/R.32). UN 3 - تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات ومسألة الشفافية وإعادة الأموال غير الموزعـة (S/AC.26/2005/R.32).
    64. En ce qui concernait les visas, les autorisations de résidence et les permis de travail, le Secrétaire exécutif a exprimé l'espoir que les autorités du pays d'accueil continueraient à étudier les besoins et trouveraient les moyens d'améliorer les choses. UN 64- وفيما يتعلق بالتأشيرات، ووضع الإقامة وتصاريح العمل، أعرب الأمين التنفيذي عن أمله بأن تواصل السلطات المضيفة استعراض الاحتياجات وتجد السبل الكفيلة بتحسين هذه العملية.
    Examiner les rapports du Secrétariat indiquant toutes les sources de revenu, y compris la réserve, le solde des Fonds et les intérêts perçus, ainsi que les dépenses et les engagements de dépenses effectifs, prévus et projetés, et les rapports du Secrétaire exécutif indiquant toutes les dépenses encourues par rapport aux crédits alloués à chaque rubrique budgétaire UN النظر في تقارير الأمانة عن جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك أرصدة الاحتياطي وأرصدة الصناديق والفوائد، مصحوبة بعرض للنفقات والالتزامات الفعلية والمؤقتة والمسقطة، وفي تقارير الأمين التنفيذي عن جميع النفقات مقارنة بأبواب الميزانية الموافق عليها
    Le Conseil d'administration a pris note, après l'avoir examiné, d'un rapport établi par le Secrétaire exécutif sur les activités de la Commission entre septembre et novembre 1997. UN ونظر مجلس اﻹدارة وأحاط علما بالتقرير الذي أعده اﻷمين التنفيذي عن أنشطة اللجنة في الفترة الواقعة بين شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Le Secrétaire exécutif s'est déclaré préoccupé par l'engagement envers la paix témoigné par les parties : le retard pris pour répondre aux exigences relatives au déploiement de l'Équipe mixte de vérification semblait être une tactique pour gagner du temps et avoir un avantage militaire. UN وأعرب الأمين التنفيذي عن انشغاله إزاء مدى التزام الأطراف بالسلام، ذلك لأن تأخرها في الوفاء بمتطلبات نشر فريق التحقق المشترك يبدو وكأنه مناورة الهدف منها هو كسب وقت للفوز بميزة عسكرية.
    The report of the Executive Secretary on office space availability and eventual costs UN تقرير الأمين التنفيذي عن الحيز المكتبي المتاح والتكاليف النهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more