"الأمين العام أن يطبق" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général d'appliquer
        
    Le Comité a également recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'appliquer des méthodes de partage des espaces de travail dans les projets de construction en cours et futurs, lorsque cela est faisable. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق نهج الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشاريع التشييد الجارية والمقبلة، حيثما أمكن ذلك.
    Dans sa résolution 33/143 du 20 décembre 1978, elle a prié le Secrétaire général d'appliquer les règles régissant l'âge de la retraite et de ne pas accorder de prorogation au-delà de l'âge fixé, sauf pour la période minimale nécessaire pour trouver un remplaçant adéquat. UN وبموجب القرار 33/143 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق أحكام النظام الأساسي المتعلقة بسن التقاعد وألاَّ يمنح تمديدات بعد السن المحددة للتقاعد إلا بالحد الأدنى من الوقت اللازم لتدبير الإحلال المناسب من الموظفين.
    17. Note que 278 des 346 membres du personnel concernés sont considérés comme ayant donné entière satisfaction et prie le Secrétaire général d'appliquer rigoureusement les critères énoncés dans sa résolution 59/266; UN 17 - تشير إلى أن 278 من أصل 346 من الموظفين الذين تتوافر فيهم الأهلية قد ثبت أن أداءهم كان " مُرضيا تماما " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يطبق تطبيقا دقيقا المعايير المبينة في قرارها 59/266؛
    17. Note que 278 des 346 membres du personnel concernés sont considérés comme ayant donné entière satisfaction et prie le Secrétaire général d'appliquer rigoureusement les critères énoncés dans sa résolution 59/266 ; UN 17 - تشير إلى أن 278 من أصل 346 من الموظفين الذين تتوافر فيهم الأهلية قد ثبت أن أداءهم كان " مرضيا تماما " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يطبق تطبيقا دقيقا المعايير المبينة في قرارها 59/266؛
    Dans sa résolution 61/106, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'appliquer progressivement des normes et des directives régissant l'accessibilité des locaux et des services du système des Nations Unies, en particulier lorsque des travaux de rénovation sont entrepris. UN 8 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/106 إلى الأمين العام أن يطبق تدريجيا معايير ومبادئ توجيهية تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الإصلاحات الهامة.
    4. Se félicite également de l'intention manifestée par le Secrétaire général d'appliquer le paragraphe 3 de l'article IV de la Charte de l'Université des Nations Unies, tel qu'amendé, lorsqu'il nommera de nouveaux membres au Conseil de l'Université des Nations Unies. UN 4 - تقر أيضا باعتزام الأمين العام أن يطبق الفقرة 3 من المادة الرابعة من ميثاق جامعة الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة، عندما يعين بعد ذلك أعضاء جددا في مجلس جامعة الأمم المتحدة.
    7. Prie de nouveau le Secrétaire général d'appliquer le principe de l'utilisation souple des bureaux à la division d'Arusha, quand elle l'aura adopté pour le Secrétariat ; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشروع فرع أروشا، عند اعتماد الجمعية العامة لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة؛
    7. Prie de nouveau le Secrétaire général d'appliquer le principe de l'utilisation souple des bureaux à la division d'Arusha, quand elle l'aura adopté pour le Secrétariat; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشروع فرع أروشا، عند اعتماد الجمعية العامة لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة؛
    4. Se félicite également de l'intention manifestée par le Secrétaire général d'appliquer le paragraphe 3 de l'article IV de la Charte de l'Université des Nations Unies, tel qu'amendé, lorsqu'il nommera de nouveaux membres au Conseil de l'Université des Nations Unies. UN 4 - تقر أيضا باعتزام الأمين العام أن يطبق الفقرة 3 من المادة الرابعة من ميثاق جامعة الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة، عندما يعين بعد ذلك أعضاء جددا في مجلس جامعة الأمم المتحدة.
    9. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et, à cet égard, prie le Secrétaire général d'appliquer le principe de l'utilisation souple des bureaux à la division d'Arusha, quand elle l'aura adopté pour le Secrétariat; UN 9 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وفي هذا الصدد، تطلب إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشروع فرع أروشا، عند اعتماد الجمعية العامة لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة؛
    9. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif et, à cet égard, prie le Secrétaire général d'appliquer le principe de l'utilisation souple des bureaux à la division d'Arusha, quand elle l'aura adopté pour le Secrétariat ; UN 9 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يطبق مبدأ الاستخدام المرن لحيز المكاتب في مشروع فرع أروشا لدى اعتماد الجمعية العامة ترتيبات تكفل مرونة استخدام أماكن العمل في الأمانة العامة؛
    9. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif et, à cet égard, prie le Secrétaire général d'appliquer le principe de l'utilisation souple des bureaux à la division d'Arusha, quand elle l'aura adopté pour le Secrétariat ; UN 9 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يطبق مبدأ الاستخدام المرن لحيز المكاتب في مشروع فرع أروشا لدى اعتماد الجمعية العامة ترتيبات تكفل مرونة استخدام أماكن العمل في الأمانة العامة؛
    Le Comité recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'appliquer un taux de vacance de 12 % aux postes soumis à recrutement international (unités hébergées non comprises) et de 30 % pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) de la BSLB pour l'exercice 2014/15. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق معدل شغور قدره 12 في المائة للموظفين الدوليين، باستثناء الوحدات المستضافة، و 30 في المائة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة في قاعدة اللوجستيات في الفترة 2014/2015.
    En adoptant, le 13 décembre 2006, la Convention relative aux droits des personnes handicapées (résolution 61/106), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'appliquer progressivement des normes et des directives relatives à l'accessibilité des installations et des services de l'ONU. UN 45 - ولدى اعتماد الجمعية العامة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (القرار 61/106)، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق تدريجيا معايير ومبادئ توجيهية تتيح الاستفادة من مرافق وخدمات منظومة الأمم المتحدة.
    5. Prie également le Secrétaire général d'appliquer progressivement des normes et des directives régissant l'accessibilité des locaux et des services du système des Nations Unies en tenant compte des dispositions pertinentes de la Convention, en particulier lorsque des travaux de rénovation sont entrepris ; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطبق تدريجيا معايير ومبادئ توجيهية تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ولا سيما في إطار الاضطلاع بأعمال إصلاح المباني؛
    Il convient notamment de citer la résolution 61/106 par laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'appliquer progressivement des normes et des directives régissant l'accessibilité des locaux et des services du système des Nations Unies, et notamment d'entreprendre d'importants travaux de rénovation dans les bâtiments des Nations Unies. UN وتشمل هذه الجهود قرار الجمعية العامة 61/106، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يطبق تدريجا معايير ومبادئ توجيهية تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الاضطلاع بأعمال إصلاح مباني الأمم المتحدة.
    À cet égard, le Comité consultatif se félicite de la mesure d'économie proposée consistant à porter de 4 ans à 4 ans et demi le cycle de remplacement des ordinateurs de bureau et des ordinateurs portables du Centre et recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'appliquer cette même mesure au budget ordinaire de l'exercice biennal 2014-2015. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالتدبير المقترح لتحقيق وفورات في التكاليف الذي يقضي بتمديد دورة استبدال الحواسيب المكتبية والحواسيب المحمولة لمركز التجارة الدولية من أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف السنة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق التدبير نفسه على الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    63. S'agissant des crédits demandés au titre du mobilier et du matériel, le Comité consultatif se félicite de la mesure d'économie proposée consistant à porter de quatre ans à quatre ans et demi le cycle de remplacement des ordinateurs de bureau du CCI et recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'appliquer cette même mesure à la totalité du budget ordinaire de l'exercice biennal 2014-2015. UN 63 - وذكر فيما يتعلق بالاحتياجات من الأثاث والمعدات أن اللجنة الاستشارية ترحب بالتدبير المقترح لتحقيق وفورات في التكاليف والذي يقضي بتمديد دورة استبدال حواسيب مركز التجارة الدولية من أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق التدبير نفسه على مجمل الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    Conformément à la résolution 61/106 dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'appliquer progressivement des normes et des directives régissant l'accessibilité des locaux et des services du système des Nations Unies, le Département mis au point des normes techniques en vue d'aider les départements et services du Secrétariat à produire du contenu adapté à ces critères. UN 58 - وتماشيا مع قرار الجمعية العمة 61/106، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يطبق تدريجيا معايير ومبادئ توجيهية تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة، قامت الإدارة بوضع معايير تقنية لمساعدة الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة على إنتاج محتويات لمواقعها الشبكية تكون مستوفية لشروط الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more