"الأمين العام إلى المجلس" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétaire général au Conseil
        
    • le Secrétaire général au Conseil
        
    • au Conseil par le Secrétaire général
        
    • Secrétaire général présente au Conseil
        
    • que le Secrétaire général lui
        
    • le Secrétaire général a présenté au Conseil
        
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social UN تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous appuyons la recommandation faite par le Secrétaire général au Conseil d'accroître la pression sur les auteurs de violences sexuelles en faisant adopter des mesures ciblées par les comités des sanctions concernés. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Il convient de souligner que dans le rapport présenté récemment par le Secrétaire général au Conseil économique et social, on signale que mon pays est le troisième en Amérique latine à disposer d'un système intégré de prévention et d'atténuation des catastrophes. UN وأود الإشارة إلى أنه جاء في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا، ذكر اسم بلدي بوصفه ثالث بلدان أمريكا اللاتينية التي تملك نظاما متكاملا لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations du Président du Conseil de sécurité, ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النـزاع المسلح،
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité, ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النـزاع المسلح،
    Figure VIII dans les rapports du Secrétaire général au Conseil économique et social UN موقع الإشارات إلى المسائل الجنسانية في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité, ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    vii) Fourniture d'éléments utiles pour l'établissement des rapports du Secrétaire général au Conseil économique et social, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux, à la demande du Siège. UN ' 7` إعداد المدخلات ذات الصلة في تقارير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وهيئات حكومية دولية أخرى، حسب طلب المقر.
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن وبياناته الرئاسية والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Prenant note de toutes les résolutions et déclarations du Président du Conseil de sécurité ainsi que des rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تحيط علما بجميع قرارات مجلس الأمــن وبيانات رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة،
    26. Il n'est peut-être pas surprenant de constater que les trois rapports soumis par le Secrétaire général au Conseil à ses quatrième, septième et dixième sessions n'ont suscité aucun débat parmi les États membres. UN 26- وقد لا يكون غريباً ألا يُثير أي من التقارير الثلاثة التي قدمها الأمين العام إلى المجلس في دوراته الرابعة والسابعة والعاشرة، أي نقاش بين الدول الأعضاء.
    Le rapport soumis par le Secrétaire général au Conseil économique et social à sa session de fond de 2002 sur la manière de renforcer davantage le Conseil économique et social (E/2002/62) a abordé un grand nombre des préoccupations exprimées dans l'évaluation approfondie. UN 9 - تناول التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 عن مواصلة تعزيز المجلس (E/2002/62) كثير من الشواغل المعرب عنها في التقييم المتعمق.
    a) Recommandation 1. Le rapport soumis par le Secrétaire général au Conseil pour son débat de haut niveau en 2004 a eu un effet remarquable sur les délibérations. UN (أ) التوصية 1 - كان للتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي من أجل جزئه الرفيع المستوى في عام 2004 تأثيرا ملحوظا في المداولات.
    4. En conséquence, le rapport demandé dans le projet de résolution E/1999/L.53 du Conseil économique et social sera établi conformément à ces dispositions par le truchement de la nouvelle équipe spéciale interorganisations et sera présenté par le Secrétaire général au Conseil à sa session de fond de 2000. UN 4- وبناء على ذلك، فإن التقرير المطلوب في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، E/1999/L.53، سيجري إعداده في إطار هذه الترتيبات، عن طريق فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ، وسيقدمه الأمين العام إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2000.
    Le 29 mars 2007, après l'examen du rapport adressé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2007/158), celui-ci a publié un communiqué de presse appelant les parties à résoudre leurs différends par le dialogue, dans le strict respect du cadre constitutionnel. UN وفي 29 آذار/مارس 2007، أصدر مجلس الأمن، بعد النظر في التقرير المرفوع من الأمين العام إلى المجلس (S/2007/158)، بيانا صحفيا حث فيه الأطراف على تسوية خلافاتها عن طريق الحوار والتقيد الصارم بالإطار الدستوري.
    Le 11 novembre, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Haut Représentant, M. Carlos Westerdorp, sur la situation en Bosnie-Herzégovine, qui avait été transmis au Conseil par le Secrétaire général le 16 octobre. UN في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، نظر أعضاء المجلس في تقرير الممثل السامي السيد كارلوس وستردورب عن الحالة في البوسنة والهرسك، الذي أحاله اﻷمين العام إلى المجلس في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    e) Faciliter l’établissement de rapports annuels et périodiques, notamment du rapport annuel que le Secrétaire général présente au Conseil économique et social et à l’Assemblée générale sur la coordination de l’aide humanitaire. UN )ﻫ( تقديم الدعم ﻹعداد التقارير الدورية والسنوية، بما فيها التقرير السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    De ce fait, et même si le Conseil de sécurité a été informé de l'incident initial, les conclusions vérifiées n'ont pas été portées à l'attention de ses membres ni été incluses dans le rapport que le Secrétaire général lui a présenté; UN ونتيجة لذلك، ورغم أن مجلس الأمن أحيط علما بالحادثة الأولى، لم يوجه نظر أعضاء المجلس إلى الاستنتاجات المتحقق منها، ولم تضمن في تقرير الأمين العام إلى المجلس.
    le Secrétaire général a présenté au Conseil son évaluation des progrès réalisés par la MANUTO et des défis auxquels font face les Nations Unies au Timor-Leste. UN لقد رفع الأمين العام إلى المجلس تقييمه للتقدم لذي أحرزته البعثة والتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more