15. Le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale prenne acte du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/56/839. | UN | 15 - و توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/839. |
Prenant acte avec préoccupation du rapport du Secrétaire général publié sous la cote ISBA/18/C/3, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة ISBA/18/C/3، |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/HRC/12/30 (voir aussi par. 40 cidessous). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/HRC/12/30 (انظر أيضاً الفقرة 40 أدناه). |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/431 et Corr.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/431 و Corr.1. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/487. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/487. |
Projet de rectificatif au rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/62/521 | UN | مقترحات تتعلق بإصدار تصويب لتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/521 |
Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/57/405. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/405. |
À cet égard, je voudrais attirer l'attention de la Commission sur le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/57/346. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عناية اللجنة إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/346. |
Le projet s'appuie sur les recommandations concrètes qui figurent dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/62/257. | UN | إن مشروع القرار يبنى على التوصيات العملية الواردة في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/257. |
Nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/61/816, et nous le félicitons pour la clarté de sa présentation. | UN | ونرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/816 ، ونشيد به على عرضه الواضح. |
Le Mouvement prend acte du rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/66/311, concernant l'examen des capacités civiles internationales pouvant compléter les capacités nationales pour la consolidation de la paix après un conflit. | UN | تحيط الحركة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/311، فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية الدولية من أجل دعم القدرات الوطنية لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
La CARICOM se félicite du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/70, ainsi que de ses additifs 1 et 2. | UN | ترحب الجماعة الكاريبية بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/70، وكذلك بإضافتيه 1 و 2. |
Je voudrais toutefois, à titre national, mettre l'accent sur certaines conclusions et recommandations principales figurant dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/81. | UN | ومع ذلك، أود بصفتي الوطنية أن أبرز بعض النتائج والتوصيات الرئيسية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/81. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/2. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/2. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/6/Add.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/6/Add.1. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/25. | UN | كان معروضاً على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/666 et Corr.1. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/666 و Corr.1. |
Les renseignements relatifs à la liquidation définitive des actifs de l'Opération des Nations Unies au Burundi figurent dans le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/63/551, dont l'Assemblée générale a pris note dans sa résolution 63/288. | UN | 3 - وردت المعلومات عن التصرف النهائي في أصول العملية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/551. وأحاطت الجمعية العامة علما بذلك التقرير في قرارها 63/288. |
Il a l’intention de revenir sur la question dans le cadre de l’examen du rapport du Secrétaire général figurant au document A/48/945. | UN | وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945. |
Le rapport du Secrétaire général, contenu dans le document A/50/847, présente un ensemble de recommandations intéressantes qui méritent d'être examinées par cette assemblée. | UN | ويقدم تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/847 مجموعة من التوصيات الهامة التي تستحق أن تنظر الجمعية العامة فيها. |
Dans son dispositif, le projet de résolution prend acte du rapport transmis par le Secrétaire général dans le document A/59/261 et demande que les recommandations qui y figurent bénéficient du soutien nécessaire. | UN | ويحيط مشروع القرار علما، في منطوقه، بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/261، ويدعو إلى دعم التوصيات الواردة فيه. |
La délégation des Philippines se félicite du rapport du Secrétaire général qui figure dans le document A/49/477. | UN | ان وفد الفلبين يرحب بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/477. |
1. Le rapport du Secrétaire général portant la cote E/CN.4/2001/88 a été présenté à la session en cours de la Commission des droits de l'homme conformément à la résolution 2000/68 de la Commission, intitulée " Impunité " . | UN | 1- قُدم تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة E/CN.4/2001/88، إلى الدورة الحالية للجنة حقوق الإنسان، وفقاً لقرار اللجنة 2000/86 المعنون " الإفلات من العقاب " . |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛ |
De plus, il est question de la note verbale dans un rapport du Secrétaire général présenté dans le document A/63/293, au sujet duquel la Commission se félicite au paragraphe 1 du projet de résolution. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري الإشارة إلى المذكرة الشفوية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/293، التي جرى الترحيب بها أيضا في الفقرة 1 من مشروع القرار. |