Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale | UN | تقرير الأمين العام بشأن تحسين السلامة على الطرق عالمياً |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination de l'action contre la traite des personnes | UN | تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes | UN | تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
9. Au cours de la période considérée, la Cinquième Commission n’a pas beaucoup progressé dans l’examen du rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels. | UN | ٩ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتقدم بشكل كبير المناقشة في اللجنة الخامسة لتقرير اﻷمين العام بشأن تحسين المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية. |
L'approche nouvelle aux services de conférence proposée dans le rapport du Secrétaire général visant à améliorer les résultats du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (A/57/289) contribuerait utilement à accroître son efficacité. | UN | 14 - واستأنفت قائلة إن النهج الجديد إزاء خدمة المؤتمرات الذي اقترح في تقرير الأمين العام بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/57/289) سيكون بمثابة إسهام مفيد في تعزيز كفاءتها. |
Ma délégation examine actuellement le dernier rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'exécution des mandats ayant trait aux activités de développement, lequel énonce des propositions visant à renforcer la capacité de l'ONU d'exécuter ses mandats relatifs au développement. | UN | ويدرس وفد بلدي حاليا التقرير الذي أصدره مؤخرا الأمين العام بشأن تحسين تنفيذ ولايات الأنشطة المتعلقة بالتنمية، الذي يوجز اقتراحات لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولاياتها المعنية بالتنمية. |
Le Président annonce que la déclaration du Contrôleur sera publiée comme additif au rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies, sous la cote A/60/427/Add.1. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه سيتم إصدار بيان المراقب المالي كإضافة لتقرير الأمين العام بشأن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة، تحت الرمز A/60/427/Add.1. |
b) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes (A/63/90). | UN | (ب) تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90). |
b) Section de la protection et de la sécurité : chargée de donner effet à la politique du Secrétaire général sur l'amélioration de la protection et de la sécurité du personnel. | UN | (ب) قسم الأمن والسلامة: لمراعاة الامتثال لسياسة الأمين العام بشأن تحسين سلامة وأمن الأفراد. |
Le Président dit que la déclaration de la Secrétaire générale adjointe sera publiée en tant qu'additif au rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/63/514/Add.1). | UN | 18 - الرئيس: قال إن البيان الذي أدلت به وكيلة الأمين العام سيصدر بوصفه إضافة لتقرير الأمين العام بشأن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة (A/63/514/Add.1). |
La Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme présente le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies (A/61/318). | UN | وقدمت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تقرير الأمين العام بشأن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (A/61/318). |
La Communauté accueille donc avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural (A/62/202) et les recommandations qu'il contient, et préconise une volonté politique accrue afin de les concrétiser. | UN | وعليه، فالجماعة ترحب بتقرير الأمين العام بشأن تحسين حالة المرأة بالمناطق الريفية (A/62/202) وبالتوصيات التي يحتويها كما تدعو إلى تعزيز الالتزام السياسي من أجل تنفيذها. |
Cuba déplore la publication tardive du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation (A/61/556), qui doit faire l'objet d'un examen aussi minutieux qu'approfondi au cours des consultations officieuses et d'un projet de résolution approprié. | UN | 28 - وأعرب عن شعور وفده بخيبة الأمل بسبب التأخر في تقديم تقرير الأمين العام بشأن تحسين الوضع المالي للأمم المتحدة (A/61/556) لأنه يستحق نقاشا مستفيضا وشاملا من خلال مشاورات غير رسمية وأن يدرج على نحو ملائم في مشروع قرار. |
14. Prend note des informations figurant aux paragraphes 20 et 21 du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'utilisation des installations de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi et sur le bon déroulement des réunions qui y sont tenues en avril et mai 2000; | UN | 14 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 20 و 21 من تقرير الأمين العام() بشأن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبنجاح تجربة تنظيم مناسبات واجتماعات هناك في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000؛ |
14. Prend note des informations figurant aux paragraphes 20 et 21 du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'utilisation des installations de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi et sur le bon déroulement des réunions qui s'y sont tenues en avril et mai 2000; | UN | 14 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 20 و 21 من تقرير الأمين العام() بشأن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبالتجربة الناجحة فيما يتعلق بتنظيم أنشطة واجتماعات هناك في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000؛ |
Le Président suggère que la Commission prenne note, en application de la décision de l'Assemblée générale 55/488, du rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme (A/63/89) ainsi que du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes (A/63/90). | UN | 68 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، بتقرير الأمين العام بشأن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب (A/63/89) وتقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90). |
L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme (A/63/89) et du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes (A/63/90). | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب (A/63/89) وبتقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90). |
On trouvera un examen complet de l'état des statistiques dans le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la qualité et de la disponibilité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale pour l'élaboration de politiques (E/CN.15/2014/10). | UN | ويتضمَّن تقرير الأمين العام بشأن تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات (E/CN.15/2014/10) استعراضا شاملا لحالة الإحصاءات بشأن الجريمة والعدالة الجنائية. |
1. M. PASCHKE (Secrétaire général adjoint aux Services de contrôle interne), présentant les rapports figurant dans les documents A/51/801, 802, 804 et 810, déclare que le rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (A/51/801) est présenté conformément à la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale. | UN | ١ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قدم التقارير الواردة في الوثائق A/51/801، و 802، و 804، 810، وقال إن تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/51/801) يقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء. |
61. Le Comité spécial prend note des propositions importantes touchant la rationalisation du processus budgétaire figurant dans la section V du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix (A/48/403-S/26450) et attend avec intérêt que les organes compétents procèdent d'urgence à l'examen de ces propositions. | UN | ٦١ - تحيط اللجنة الخاصة علما بالمقترحات الهامة المتعلقة بترشيد عملية الميزنة الواردة في الفرع الخامس من تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم )A/48/403-S/26450( وتتطلع الى النظر فيها بعين الاعتبار وعلى وجه الاستعجال من جانب الهيئات المختصة. |
22. Prend note des importantes propositions touchant la rationalisation du processus budgétaire figurant dans la section V du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix A/48/403-S/26450. | UN | ٢٢ - تحيط علما بالمقترحات الهامة المتعلقة بترشيد عملية الميزنة الواردة في الفرع " خامسا " من تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم)٩( وبالمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن تخطيط وميزنة وإدارة عمليات حفظ السلم بصورة فعالة)١٠(؛ |
* Le présent rapport a été établi à la suite de l'examen des délais et des moyens les plus opportuns pour appliquer les propositions du Secrétaire général visant à améliorer l'efficacité du fonctionnement du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (voir A/57/289). | UN | * أعد هذا التقرير بعد النظر في أفضل طرائق وتوقيت تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289). |