"الأمين العام لحزب" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général du
        
    • du Secrétaire général du
        
    • Secrétaire général du Parti
        
    Pour sa part, le Secrétaire général du Hezbollah a déclaré publiquement qu'il ne confirmait ni ne niait l'acquisition par son parti de telles armes. UN وأعلن الأمين العام لحزب الله من جانبه أنه لا ينفي ولا يؤكد حيازة حزبه لمثل هذه الأسلحة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur un discours incendiaire prononcé par le Secrétaire général du Hezbollah, Hassan Nasrallah. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى خطاب تحريضي أدلى به الأمين العام لحزب الله، حسن نصر الله.
    Dans des déclarations publiques, le Secrétaire général du Hezbollah a déclaré que son parti continuerait d'augmenter et de renforcer ses capacités militaires et de moderniser son arsenal. UN وفي تصريحات علنية، أكد الأمين العام لحزب الله أن الإمكانات المسلحة للحزب ستتزايد قوةً وقدرةً وأسلحته تحديثا.
    Onze personnes ont été arrêtées, dont le Secrétaire général du CDC, qui a été inculpé d'incitation à la violence. UN وأُلقي القبض على أحد عشر شخصا، بمن فيهم الأمين العام لحزب المؤتمر، الذي وجهت إليه تهمة التحريض على العنف.
    Le groupe aurait planifié l'assassinat du Secrétaire général du Hezbollah, cheikh Hassan Nasrallah. UN وقيل أن المجموعة كانت تدبر لاغتيال الشيخ حسن نصر الله الأمين العام لحزب الله.
    M. Vital Kanjoli, Secrétaire général du Parti pour le redressement national UN السيد فيتال كانجولي، اﻷمين العام لحزب اﻹصلاح الوطني
    le Secrétaire général du Hezbollah, l'une des principales parties concernées par les questions à l'ordre du jour, était absent de la réunion. UN ولم يحضره الأمين العام لحزب الله، وهو أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في المسائل المراد مناقشتها.
    le Secrétaire général du Hezbollah libanais a annoncé publiquement l'intervention de son groupe dans le conflit aux côtés du Gouvernement, tandis que certains religieux sunnites libanais appelaient des volontaires à aller combattre en République arabe syrienne et les recrutaient. UN فقد أكد الأمين العام لحزب الله اللبناني علناً تدخل جماعته في النزاع إلى جانب الحكومة، بينما دعا بعض رجال الدين السنة في لبنان إلى القتال في الجمهورية العربية السورية وجندوا المتطوعين لذلك.
    Il convient de souligner que le Secrétaire général du Hezbollah, cheikh Nasrallah, était au nombre des dirigeants libanais défendant l'idée d'un dialogue national interlibanais, qui serait fondé sur l'Accord de Taëf. UN ومما يجدر التشديد عليه أن الأمين العام لحزب الله الشيخ نصر الله كان أحد القادة اللبنانيين الذين روجوا لفكرة الدخول في حوار وطني بين اللبنانيين يقوم على أساس اتفاق الطائف.
    Le 4 juin 2010, le Secrétaire général du Hezbollah, Hassan Nasrallah, a appelé dans une interview les citoyens libanais à se joindre à de telles flottilles et à recourir à de telles initiatives pour forcer le blocus israélien. UN ففي مقابلة صحفية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2010، دعا الأمين العام لحزب الله، حسن نصر الله، المواطنين اللبنانيين إلى المشاركة في هذه الأساطيل الصغيرة وإلى استخدام هذه الأنشطة في كسر الحصار الإسرائيلي.
    Dans des déclarations publiques faites au cours de la période considérée, le Secrétaire général du Hezbollah n'a pas nié que le Hezbollah avait acquis de nouvelles armes et a noté qu'il était prêt à riposter aux attaques d'Israël contre le Liban. UN ولم ينكر الأمين العام لحزب الله، في تصريحات علنية أدلى بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أن حزب الله حصل على أسلحة جديدة، وأشار إلى أنه على استعداد للرد على أي هجمات تشنها إسرائيل على لبنان.
    Depuis la formation du nouveau gouvernement, mon Représentant spécial, souhaitant que l'opposition ait un rôle réel et constructif, s'est également entretenu toutes les semaines avec le Secrétaire général du Front révolutionnaire du Timor oriental indépendant (FRETILIN), l'ancien Premier Ministre Mari Alkatiri. UN ولدعم اضطلاع المعارضة بدور هام وبنّاء، ما برح ممثلي الخاص، منذ تشكيل الحكومة الجديدة، يعقد اجتماعات أسبوعية مع الأمين العام لحزب فرتيلين، رئيس الوزراء السابق ماري ألكاتيري.
    Le 19 mars 2011 encore, le Secrétaire général du Hezbollah a déclaré publiquement que son parti continuerait à s'armer à des fins qu'il a qualifiées de défensives. UN وفي 19 آذار/مارس 2011، ذكر الأمين العام لحزب الله علنا أن حزبه سيواصل تسليح نفسه لأغراض دفاعية، على حد وصفه.
    Je trouvais également inquiétantes les menaces de guerre ouverte contre Israël proférées par le Secrétaire général du Hezbollah les 14 et 22 février 2008, à la suite de l'enterrement d'Imad Mughniyeh, assassiné le 13 février à Damas. UN كما أنني أشعر بالقلق من جراء التهديدات التي أطلقها الأمين العام لحزب الله يومي 14 و 22 شباط/فبراير 2008 بشن حرب مفتوحة ضد إسرائيل وذلك بعد جنازة عماد مغنية، الذي اُغتيل بتاريخ 13 شباط/فبراير في دمشق.
    Le 10 avril, le Secrétaire général du Hezbollah, Sayyed Hassan Nasrallah, a publiquement reconnu que les autorités égyptiennes détenaient un agent du Hezbollah qui avait essayé de fournir une assistance logistique et militaire à des militants situés à Gaza. UN وفي 10 نيسان/أبريل، أقر الأمين العام لحزب الله، السيد حسن نصر الله، علنا بأن السلطات المصرية احتجزت عضوا من حزب الله لمحاولته توفير المساعدات اللوجستية والعسكرية للمقاتلين في قطاع غزة.
    La délégation s'est entretenue avec le Secrétaire général du parti au pouvoir, Victor Bockarie Foh, du All People's Congress, qui s'est dit préoccupé par la mauvaise santé économique du pays, dont le parti au pouvoir serait forcément tenu pour responsable. UN 12 - والتقى الوفد بفيكتور بوكاري فوه، الأمين العام لحزب مؤتمر عموم الشعب الحاكم. وأكّد السيد فوه أنه يشعر بالقلق لسوء الحالة الاقتصادية وما سيترتب عليه حتما من تأثير سلبي على الحزب الحاكم.
    Le 30 novembre 2009, alors que le Cabinet qui venait d'être constitué mettait la touche finale à sa déclaration ministérielle, le Secrétaire général du Hezbollah a présenté publiquement le nouveau manifeste politique adopté par le parti à sa conférence générale, laquelle avait achevé ses travaux quelques jours auparavant. UN 22 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي حين كانت الحكومة المشكلة حديثا تضع البيان الوزاري في صيغته النهائية، أعلن الأمين العام لحزب الله الوثيقة السياسية الجديدة للحزب التي اعتمدت في مؤتمره العام الذي كان قد أنهى أعماله قبل ذلك بعدة أيام.
    Dans un discours prononcé le 25 mai à l'occasion du dixième anniversaire du retrait des troupes israéliennes du Sud-Liban, le Secrétaire général du Hezbollah s'est juré de contrer toute attaque d'Israël par une riposte militaire proportionnelle. UN ففي خطاب ألقاه في 25 أيار/مايو بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان، تعهد الأمين العام لحزب الله بالتصدي لأي هجوم تشنه إسرائيل برد عسكري مناسب.
    Plusieurs discours faits par le Secrétaire général du Hezbollah, Hassan Nasrallah, au cours des derniers mois confirment ces allégations israéliennes. UN 29 - ويبدو أن العديد من الخطابات التي ألقاها حسن نصر الله، الأمين العام لحزب الله، في الأشهر القليلة الفائتة تؤكد هذه الادعاءات الإسرائيلية.
    Ces incidents s'inscrivent dans le cadre de plusieurs déclarations alarmantes du Secrétaire général du Hezbollah, le cheikh Hassan Nasrallah, qui a récemment haussé le ton dans son appui au terrorisme palestinien et à l'agression armée contre l'État d'Israël. UN إن هذه الأحداث تأتي ضمن عدد من التصريحات المقلقة التي أدلى بها الشيخ حسن نصر الله، الأمين العام لحزب الله، الذي صعد مؤخرا من لهجته دعماً للإرهاب والاعتداء المسلح الفلسطيني على دولة إسرائيل.
    Comme il l'a déjà indiqué, à l'occasion de sa visite à la prison de Malabo le 2 mai, il a vu de ses yeux les lésions dont souffraient, suite à leur détention, M. Agapito Ona Nguema, Secrétaire général du Parti du progrès, M. Norberto Nkulu Ndong, secrétaire administratif du même parti, et des soldats, Petro Masa Mba, Federico Ona Nsa et Rufino Ntutumu Abago. UN وعلى نحو ما ورد ذكره سابقا، فقد لاحظ خلال زيارته للسجن العام في مالابو في ٢ أيار/مايو اﻹصابات التي تعرﱠض لها خلال الاحتجاز السيد آغابيتو أونا نغومو، اﻷمين العام لحزب التقدم، والسيد نوربيرتو نكولو ندونغ، اﻷمين التنظيمي للحزب المذكور والجنود بيدرو مازا مبا، وفيدريكو أونا نزا، وروفينو نتوتومو آباغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more