"الأمين العام للمساعي الحميدة" - Translation from Arabic to French

    • de bons offices du Secrétaire général
        
    • bons offices du Secrétaire général et
        
    Elle a également continué d'appuyer la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وإضافة إلى ذلك، واصل العنصر العسكري دعمه لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    Ce produit n'a pas été exécuté par la Force du fait qu'il a été assigné à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN لا نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة
    Nous continuons d'appuyer la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وما زلنا نؤيد مهمة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    Le Représentant spécial assure, à titre gracieux, l'appui de la Force et de l'équipe de pays des Nations Unies à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة على أساس عدم استرداد التكاليف.
    La reprise de la Mission de bons offices du Secrétaire général contribuerait utilement à accélérer la réouverture des négociations. UN وسيكون تنشيط بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة مفيدا جدا في التعجيل باستئناف المفاوضات.
    Elle fournira également un appui technique, administratif et logistique à la mission de bons offices du Secrétaire général dans le cadre des négociations politiques en cours pour le règlement de la question chypriote. UN وستقدم أيضاً الدعم الفني والإداري واللوجستي إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة أثناء المفاوضات السياسية المتواصلة للتوصل إلى تسوية لمسألة قبرص.
    En sa qualité de Conseillère spéciale adjointe du Secrétaire général pour Chypre, la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force a coordonné l'appui apporté par celle-ci à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN واضطلعت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في قبرص، بصفتها نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات التي تقدمها القوة لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    En outre, la Force a continué d'appuyer pleinement la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre et le Comité des personnes disparues à Chypre. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Dans ce contexte, le Conseil appuie pleinement la mission de bons offices du Secrétaire général et encourage le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre à continuer de prêter aux dirigeants tout le concours dont ils ont besoin pour parvenir à un règlement. UN وفي هذا السياق، يدعم المجلس دعما تاما بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة ويشجع المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص على مواصلة تقديم أي دعم يحتاجه الزعيمان للتوصل إلى تسوية.
    Dans ce contexte, le Conseil appuie pleinement la mission de bons offices du Secrétaire général et encourage le Conseiller spécial du Secrétaire général à continuer de prêter aux dirigeants tout le concours dont ils ont besoin pour parvenir à un règlement. UN وفي هذا السياق، يدعم مجلس الأمن دعما تاما بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة ويشجع المستشار الخاص للأمين العام على مواصلة توفير أي دعم يحتاجه الزعيمان لتحقيق التسوية.
    Les membres du Conseil ont déclaré qu'ils soutenaient pleinement la poursuite de la mission de bons offices du Secrétaire général et les efforts qu'il déploie pour trouver une solution dans le courant des deux premiers mois de 2003. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لاستمرار بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة وللجهود التي يبذلها للتوصل إلى تسوية في الأشهر الأولى من عام 2003.
    En sa qualité de Conseillère spéciale adjointe du Secrétaire général pour Chypre, la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de la Force a coordonné l'appui apporté par celle-ci à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN واضطلعت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في قبرص، باعتبارها نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات التي تقدمها القوة لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    En outre, elle a continué d'apporter tout son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre et au Comité des personnes disparues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص ومع اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Le Gouvernement chypriote est disposé à reprendre les négociations dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général er sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومته على استعداد لاستئناف المفاوضات في إطار بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة استناداً إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    En outre, chaque fois que possible, elle a apporté son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et aux organismes des Nations Unies participant au processus de paix. UN وإضافة إلى ذلك، دعم العنصر العسكري، كلما كان ذلك ممكنا من الناحية العملية، بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في عملية السلام.
    Le présent rapport est soumis en application de cette décision et est axé sur les activités pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à savoir celles qui relèvent de la mission de bons offices du Secrétaire général, celles de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et celles du Comité des personnes disparues à Chypre. UN ويقدم هذا التقرير عملاً بذلك المقرر ويستند إلى الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وهي بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Le présent rapport est soumis en application de cette décision et est axé sur les activités pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à savoir celles qui relèvent de la mission de bons offices du Secrétaire général, celles de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et celles du Comité des personnes disparues à Chypre. UN ويقدَّم هذا التقرير عملاً بذاك المقرر ويستند إلى الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ألا وهي بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    < < Le Conseil juge encourageant la constitution des groupes de travail et des comités techniques qui poseront les fondements de véritables négociations, en toute bonne foi, sur un règlement global et durable, sous les auspices de la mission de bons offices du Secrétaire général. UN " ومما يشجع المجلس تشكيل الأفرقة العاملة واللجان التقنية التي ستمهد السبيل لبدء مفاوضات كاملة بروح من النوايا الطيبة بشأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة برعاية بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    Le Conseil réaffirme son soutien sans faille à la mission de bons offices du Secrétaire général et exprime sa satisfaction de l'action menée par son Conseiller spécial, M. Ibrahim Gambari. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الثابت لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة ويعرب عن تقديره لعمل مستشاره الخاص، إبراهيم غمباري.
    Le Conseil juge encourageant la constitution des groupes de travail et des comités techniques qui poseront les fondements de véritables négociations, en toute bonne foi, sur un règlement global et durable, sous les auspices de la mission de bons offices du Secrétaire général. UN " ومما يشجع مجلس الأمن تشكيل الأفرقة العاملة واللجان التقنية التي ستمهد السبيل بروح من النوايا الطيبة لبدء مفاوضات كاملة بشأن التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة برعاية بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more