Au vu de ses conclusions, le Secrétaire général de l'Organisation engagerait des consultations avec ses collègues de l'ONU. | UN | وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس. |
le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a également fait une déclaration. | UN | وأدلى بكلمة أيضا الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة. |
:: le Secrétaire général de l'Organisation a été impliqué dès le début dans le Pacte mondial des Nations Unies. | UN | :: مشاركة الأمين العام للمنظمة منذ البداية في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Ceci est particulièrement vrai en ce qui concerne l'élection du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ينطبق ذلك بشكل خاص على مسألة انتخاب الأمين العام للمنظمة. |
Rencontres entre le Secrétaire général de l'Organisation et le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, Srdjan Kerim | UN | اجتماعات عقدها الأمين العام للمنظمة مع رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة سرجيان كريم. |
le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) (Signé) G. O. P. Obasi | UN | وزير خارجية إكوادور الأمين العام للمنظمة العالمية لأرصاد الجوية |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification écrite a été reçue par le Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام للمنظمة لذلك الإشعار. |
Lettre datée du 24 janvier 2002, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général de l'Organisation maritime internationale | UN | رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية |
par le Secrétaire général de l'Organisation internationale pour l'aménagement des urgences | UN | من الأمين العام للمنظمة الدولية لإدارة الحالات الطارئة |
133. À la 8e séance, le 12 décembre, le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a fait une déclaration. | UN | 133- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أدلى الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ببيان. |
Lettre datée du 21 décembre 2011, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général de l'Organisation maritime internationale | UN | رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية |
le Secrétaire général de l'Organisation a prononcé un discours sur les liens entre Parlement et audit; | UN | وقد أدلى الأمين العام للمنظمة ببيان بشأن العلاقة بين البرلمان ومراجعة الحسابات. |
Je voudrais également remercier le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie (OIF), M. Boutros Boutros-Ghali, pour les efforts qu'il déploie toujours pour promouvoir à la fois le rôle de l'OIF et le développement de ses relations avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكفونية، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده المتواصلة لتعزيز دور المنظمة وتطوير علاقاتها مع الأمم المتحدة على حد سواء. |
Lettre datée du 13 décembre 2000, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة |
Dans les cas où la menace pesant sur la démocratie ou la détérioration du régime démocratique le justifient, le Secrétaire général de l'Organisation est habilité à réaliser des missions d'information et d'évaluation. | UN | وفي حالة وجود ظروف تبررها تهديدات للديمقراطية أو انهيار في العملية المؤسسية الديمقراطية، فإن الأمين العام للمنظمة مخَوَّل أن يقوم ببعثات إعلام وتقييم. |
6. Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale | UN | 6- بيان الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
6. Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale | UN | 6- بيان الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Renforcer le rôle de l'Assemblée générale, conformément à l'article 97 de la Charte des Nations Unies, pour ce qui est de la sélection du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | 86-12 تقوية دور الجمعية العامة، وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة في اختيار الأمين العام للمنظمة. |
Les préparatifs de la visite que le Haut Commissaire doit effectuer prochainement en Arabie saoudite et des réunions qu'il doit tenir avec le Secrétaire général de l'OCI, la Banque de développement islamique et le Fonds de solidarité islamique sont actuellement en cours. | UN | وتجرى حاليا الأعمال التحضيرية لزيارة المفوض السامي المقبلة إلى المملكة العربية السعودية واجتماعه مع الأمين العام للمنظمة ومع البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي. |
En outre et durant toute cette mission, l'Envoyé personnel a maintenu une concertation étroite avec M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل المبعوث الشخصي طوال هذه المهمة، على اتصال وثيق بسالم أحمد سالم الأمين العام للمنظمة. |
le Secrétaire général de l'OMI soumettra une note d'information sur les résultats des travaux de l'OMI à la quinzième session de la Conférence des Parties. | UN | وسيقدم الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية وثيقة موقف لمؤتمر الدول الأطراف في دورته الخامسة عشرة عن نتائج عمل منظمته. |
Elle y travaille depuis la création de son secrétariat en 2006 et, plus précisément, depuis la nomination de son Secrétaire général en 2007. | UN | وقد بدأ العمل لإقامة هذه الأواصر وعلاقات التعاون منذ إنشاء أمانة المنظمة عام 2006، وعلى وجه التحديد، منذ تعيين الأمين العام للمنظمة في عام 2007. |
À cet égard, nous exprimons notre appréciation des actions engagées et des stratégies nationales et bilatérales mises en œuvre de même que nous nous félicitons de la coopération multilatérale entre les États membres de l'OCI, des programmes et activités en cours et saluons la vision et l'intérêt personnel du Secrétaire général de l'OCI pour la S & T. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للأعمال والاستراتيجيات الوطنية والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء على تنفيذ برامج المنظمة وأنشطتها الجاري تنفيذها، ونعرب عن تقديرنا كذلك لرؤية الأمين العام للمنظمة ولاهتمامه الشخصي بهذا الموضوع. |
98. Dans ce contexte, le Secrétaire général de l'ISO a indiqué aux Inspecteurs que cette organisation était prête à examiner divers domaines relevant de sa compétence dans lesquels le système des Nations Unies pourrait accomplir d'importants progrès. | UN | 98- وفي هذا السياق، أبلغ الأمين العام للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس المفتشين بأن منظمته على استعداد لإعادة النظر في عدد من موضوعاتها التي يمكن أن تحقق فيها منظومة الأمم المتحدة فوائد تنظيمية كبيرة. |
Au cours de la période considérée, des consultations ont eu lieu entre le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'AALCO. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقـد وكيل الأمين العام للشـؤون القانونية والمستشار القانونـي للأمم المتحدة اجتماعات مع الأمين العام للمنظمة الاستشارية. |