Ces constatations ont été confirmées lors de la réunion avec le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe et le G-10. | UN | وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة. |
Le Secrétaire général du Conseil de l'Europe a fait une déclaration lors du Sommet mondial de l'ONU de 2005. | UN | وقام الأمين العام لمجلس أوروبا بإلقاء خطاب في مؤتمر القمة العالمي الذي نظمته الأمم المتحدة في عام 2005. |
< < Tout État contractant qui a formulé une réserve en vertu du paragraphe 1 peut la retirer en tout ou en partie en adressant une notification au Secrétaire général du Conseil de l'Europe. | UN | يجوز لأي دولة متعاقدة صاغت تحفظاً بموجب الفقرة 1 أن تسحبه كلياً أو جزئياً بتوجيه إشعار إلى الأمين العام لمجلس أوروبا. |
Le Secrétaire général du Conseil et ses collaborateurs se sont montrés disposés à appuyer la MINUK lorsque cela était nécessaire. | UN | وقد أبدى الأمين العام لمجلس أوروبا وموظفو المجلس استعدادا لدعم بعثة الإدارة المؤقتة، كلما كان ذلك الدعم مطلوبا. |
C'est pourquoi le Secrétaire général du Conseil de l'Europe a récemment nommé un Représentant spécial à Tbilissi. | UN | ولهذا، عين الأمين العام لمجلس أوروبا مؤخرا ممثلا خاصا في تبليسي. |
Elle pourra être renouvelée pour des périodes successives de cinq ans, au moyen d'une déclaration adressée avant l'expiration de chaque période au Secrétaire général du Conseil de l'Europe. | UN | ويجوز تجديده لفترات متتالية مدتها خمس سنوات، وذلك بتوجيه إعلان قبل انصرام كل فترة إلى الأمين العام لمجلس أوروبا. |
1964-1968 Secrétaire général du Conseil des représentants étudiants, Université de Malte. | UN | الأمين العام لمجلس ممثلي الطلاب في جامعة مالطة. |
Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي. |
De plus, les maltais ont le droit de présenter une pétition au Secrétaire général du Conseil de l'Europe au cas où les recours locaux sont épuisés. | UN | وفضلا عن ذلك، للأفراد المالطيين الحق في تقديم التماس إلى الأمين العام لمجلس أوروبا في حالة نفاد طرق الإصلاح المحلية. |
1964-1968 Secrétaire général du Conseil des représentants étudiants, Université de Malte. | UN | الأمين العام لمجلس ممثلي الطلاب في جامعة مالطة. |
C'est pourquoi la Grèce est tout à fait d'accord avec le Secrétaire général du Conseil de l'Europe qui pense qu'il faut interdire l'aggravation de la portée d'une réserve. | UN | ولذلك، فهي تتفق كل الاتفاق مع الأمين العام لمجلس أوروبا في قوله بضرورة حظر الممارسات التي من هذا القبيل. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. Abd Al-Rahman Bin Hamad Al-Attiya. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطية، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. Abd Al-Rahman Bin Hamad Al-Attiya. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. Abd Al-Rahman Bin Hamad Al-Attiya. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطية، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
2001-2004 Expert indépendant du Secrétaire général du Conseil de l'Europe sur la question des prisonniers politiques en Arménie et en Azerbaïdjan. | UN | خبير مستقل لدى الأمين العام لمجلس أوروبا معني بمسألة السجناء السياسيين في أرمينيا وأذربيجان. |
48. Une exposé a été présenté par Hilal Ali Al-Hinai, Secrétaire général du Conseil de recherche d'Oman. | UN | 48 - وقدم عرضا هلال بن علي الهنائي، الأمين العام لمجلس البحث العلمي في عمان. |
A également participé à la session Son Excellence Abdoulatif ben Rachid el-Zaïani, Secrétaire général du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. | UN | وشارك في الاجتماع معالي الدكتور عبد اللطيف بن راشد الزياني، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Une délégation a recommandé que le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe soit invité à faire un exposé devant le Conseil après le ramadan. | UN | وأوصى أحد الوفود بدعوة الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي إلى تقديم إحاطة للمجلس بعد شهر رمضان. |
Réunion avec le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, Abdullatif bin Rashid Al Zayani, et les ambassadeurs des pays du G10 15 h 20-16 h 20 | UN | اجتماع مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، عبد اللطيف بن راشد الزياني، وسفراء بلدان مجموعة العشرة |
The increase in member States and notifications over the last ten years has prompted one simplification: Since 1999, each notification is no longer signed individually by the DirectorGeneral of Legal Affairs (acting for the Secretary General of the Council of Europe), but notifications are grouped and only each cover letter is signed individually. | UN | وقد أدت الزيادة في عدد الدول الأعضاء والإشعارات خلال السنوات العشر الأخيرة إلى تبسيط واحد يتمثل فيما يلي: منذ عام 1999، لم يعد المدير العام للشؤون القانونية (الذي يتصرف باسم الأمين العام لمجلس أوروبا) يوقع كل إشعار فرديا، بل تجمع الإشعارات ولا يوقع إلا رسالة الإحالة فرديا. |
:: Quatre rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | :: إعداد أربعة تقارير قدمها الأمين العام لمجلس الأمن |
A également participé à la réunion le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, S. E. le cheikh Jamil Ibrahim al-Houjaylane. | UN | وشارك في الاجتماع معالي جميل ابراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |