"الأمين العام وإلى" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général et au
        
    • le Secrétaire général et
        
    • Secrétaire général et à
        
    • Secrétaire général et aux
        
    • le Secrétaire général ainsi que
        
    • du Secrétaire général et
        
    • au SECRÉTAIRE GÉNÉRAL
        
    • Secrétaire général ainsi qu
        
    Israël a mis en garde contre celles-ci dans de nombreuses lettres et déclarations adressées au Secrétaire général et au Conseil de sécurité. UN وقد حذرت إسرائيل من ذلك في رسائل وبيانات عديدة وجهتها إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن.
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Pakistan UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من ممثل باكستان
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق
    Il appelle de nouveau le Secrétaire général et les auteurs de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient ainsi que l'animateur et les pays de la région à s'assurer que la conférence a lieu dès que possible. UN وطلب مرة أخرى من الأمين العام وإلى مقدمي القرار بشأن الشرق الأوسط المتخذ عام 1995 كذلك، بوصفهم الجهات الميسرة، وإلى بلدان المنطقة، كفالة عقد مؤتمر في هذا الشأن في أقرب موعد ممكن.
    Nous présentons nos félicitations au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies qui ont reçu le prix Nobel de la Paix. UN كما نتوجه إلى الأمين العام وإلى الأمم المتحدة بالتهانئ لمنحهما جائزة نوبل للسلام.
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Turquie UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لتركيا
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجورجيا
    La Présidente a adressé des lettres au Secrétaire général et au Président de l'Assemblée générale pour les informer de la décision du Conseil. UN وقد وجهت رئيسة المجلس رسالتين إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة تعلمهما فيهما بقرار المجلس.
    La Présidente a adressé des lettres au Secrétaire général et au Président de l'Assemblée générale pour les informer de la décision du Conseil. UN وقد وجهت رئيسة المجلس رسالتين إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة تعلمهما فيهما بقرار المجلس.
    Le Président du Tribunal spécial présente chaque année au Secrétaire général et au Gouvernement sierra-léonais un rapport sur le fonctionnement et les activités du Tribunal. UN يقدم رئيس المحكمة الخاصة تقريرا سنويا عن عمل وأنشطة المحكمة إلى الأمين العام وإلى حكومة سيراليون.
    Il communique en outre au Secrétaire général et au Président du Conseil d'évaluation de la performance de la haute direction un exemplaire des minutes de ses séances. UN ويتعين أيضا أن تقوم اللجنة بإحالة محاضر اجتماعاتها إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأداء الإداري.
    Dans le cas du Directeur exécutif, l'Inspecteur général fait rapport au Secrétaire général et au Directeur général de la FAO. UN وفي حالة المدير التنفيذي، يقدم المفتش العام تقريراً إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.
    Un rapport résumé sur est présenté au moins une fois par an au Secrétaire général et au Conseil. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    Dans le cas du Directeur exécutif, l'Inspecteur général fait rapport au Secrétaire général et au Directeur général de la FAO. UN وفي حالة المدير التنفيذي، يقدم المفتش العام تقريراً إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.
    Un rapport résumé sur est présenté au moins une fois par an au Secrétaire général et au Conseil. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جمهورية إيران الإسلامية
    Lettres identiques datées du 15 mars 2000, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères UN المرفق رسالتان متطابقتان مؤرختان 14 آذار/مارس 2000 موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية العراق
    Lettres identiques datées du 14 mars 2000, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 14 آذار/مارس 2000 موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية العراق
    Ma délégation ajoute sa voix à ces réponses reçues par le Secrétaire général et s'associe aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale qui demande que l'on mette fin au recours à toutes mesures coercitives et incompatibles avec le droit international ainsi qu'avec les objectifs et principes de la Charte de l'ONU. UN ويضم وفدي صوته إلى تلك الردود التي تلقاها الأمين العام وإلى قرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى إنهاء استخدام أي تدبير يكون قسريا ويتعارض مع القانون الدولي وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    En réponse à la lettre que lui a adressée le Secrétaire général, M. Kofi Annan, Sa Sainteté m'a demandé de porter son message personnel au Secrétaire général et à l'Assemblée. UN ورداً على رسالة الأمين العام السيد كوفي عنان، طلب مني صاحب القداسة أن أنقل رسالته الشخصية إلى الأمين العام وإلى الجمعية.
    J'ai présenté mes observations sur ces visites au Secrétaire général et aux chefs de département compétents et je les ai trouvés très réceptifs. UN وقدمت ملاحظاتي من هذه الرحلات إلى اﻷمين العام وإلى رؤساء اﻹدارات المعنية ولمست فيهم تقبﱡلا كاملا.
    L'Assemblée générale, notamment aux termes de la résolution 54/55 du 1er décembre 1999, a prié le Secrétaire général ainsi que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter un soutien à l'établissement du Centre. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، ولا سيما بموجب أحكام قرارها 54/55 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى الأمين العام وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تقديم المساعدة لإنشاء المركز.
    En attendant l'élection du Secrétaire général et jusqu'à ce qu'il prenne ses fonctions et assume les responsabilités administratives, l'Autorité a continué d'utiliser les locaux et le personnel du Bureau de Kingston pour le droit de la mer, son secrétariat provisoire. UN وواصلت السلطة استخدام مرافق وموظفي مكتب كينغستون لقانون البحار كأمانة مؤقتة لها إلى أن يتم انتخاب اﻷمين العام وإلى أن يضطلع اﻷمين العام بواجباته ويتمكن من تولي مسؤوليته اﻹدارية.
    les droits inaliénables du peuple palestinien Communications adressées au SECRÉTAIRE GÉNÉRAL UN رسالة موجهة الى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن
    Au cours du débat sur le rendement des placements, les membres du Comité mixte ont posé un grand nombre de questions au représentant du Secrétaire général ainsi qu'au Président et à d'autres membres du Comité des placements. UN 94 - وأثناء المناقشة التي جرت بشأن الأداء الاستثماري، وجه أعضاء المجلس مجموعة واسعة النطاق من الأسئلة إلى ممثل الأمين العام وإلى رئيس لجنة الاستثمارات وسائر أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more