Israël devrait répondre à l'appel lancé par le Secrétaire général et la communauté internationale à débloquer ces fonds, conformément aux accords existants. | UN | يتعين على إسرائيل الاستجابة لمناشدات الأمين العام والمجتمع الدولي للإفراج عن تلك الأموال عملا باتفاقاتها القائمة. |
La Palestine est convaincue qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit, comme le Secrétaire général et la communauté internationale l'ont répété à maintes reprises. | UN | ويعتقد فلسطين أنه لا يوجد حل عسكري للصراع، على نحو ما أكد الأمين العام والمجتمع الدولي عدة مرات. |
Le pays hôte devrait tenir compte des demandes qui lui étaient adressées par le Secrétaire général et la communauté internationale. | UN | ورأت أنه يتعين على البلد المضيف أن يقيم وزنا للنداءات التي يوجهها إليه الأمين العام والمجتمع الدولي. |
Nous oeuvrerons sans relâche aux côtés du Secrétaire général et de la communauté internationale pour garantir que l'ONU garde et renforce à la fois son idéalisme et son efficacité. | UN | وسنعمل من دون كلل مع الأمين العام والمجتمع الدولي لكفالة أن تحتفظ الأمم المتحدة بكل من مثاليتها وفعاليتها وأن تعززهما. |
Le rôle du Secrétaire général et de la communauté internationale consiste à fournir aide et appui et nous leur en sommes reconnaissants. | UN | ودور الأمين العام والمجتمع الدولي يتمثل في المساعدة والدعم. ونحن ممتنون لذلك. |
Au nom du peuple pakistanais, je voudrais exprimer nos sincères remerciements au Secrétaire général et à la communauté internationale pour l'appui et pour la solidarité qu'ils ont manifestés si généreusement à la suite des inondations dévastatrices de l'année dernière. | UN | بالنيابة عن شعب باكستان، أود أن أنقل إلى الأمين العام والمجتمع الدولي شكرنا الجزيل لهما على دعمهما وتضامنهما اللذين تم التعبير عنهما بطريقة سخية جداً في أعقاب الفيضانات المدمرة التي حدثت في العام الماضي. |
Nous félicitons le Secrétaire général et la communauté internationale dans son ensemble de leurs efforts pour faire face aux crises humanitaires et aux causes profondes des conflits en Afrique. | UN | إننا نثني على جهود الأمين العام والمجتمع الدولي عموما من أجل التصدي للأزمات الإنسانية والأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا. |
Nous appelons le Secrétaire général et la communauté internationale à mettre en place des mécanismes d'atténuation des risques en cas de catastrophe naturelle dans différentes régions du continent pour prévoir les catastrophes liées aux changements climatiques et y faire face. | UN | ونطلب إلى الأمين العام والمجتمع الدولي وضع آليات الاستجابة للكوارث والحد من المخاطر في أجزاء شتى من القارة للتنبؤ بالكوارث الناجمة عن تغير المناخ والتصدي لها. |
Il a également appuyé les efforts que le Secrétaire général et la communauté internationale continuaient de déployer pour amener l'Éthiopie et l'Érythrée à mettre en œuvre les Accords d'Alger, à normaliser leurs relations, à promouvoir la stabilité et à jeter les bases d'une paix globale et durable entre elles. | UN | وأيد المجلس الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تنفيذ اتفاقي الجزائر، وتطبيع علاقاتهما، وإحلال الاستقرار بينهما، وإرساء الأساس لإقامة سلام شامل ودائم بينهما. |
4. Dans sa résolution, la Commission a invité le Secrétaire général et la communauté internationale, y compris les organisations non gouvernementales (ONG), à continuer d'aider le Gouvernement cambodgien à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme de toute la population. | UN | 4- ودعت اللجنة في قرارها الأمين العام والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة تقديم المساعدة لحكومة كمبوديا، من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها لجميع السكان في كمبوديا. |
3. Appuie résolument les efforts que le Secrétaire général et la communauté internationale continuent de déployer pour amener l'Éthiopie et l'Érythrée à mettre en œuvre les Accords d'Alger, à normaliser leurs relations et à promouvoir la stabilité et jeter les bases d'une paix globale et durable entre elles, et exhorte l'Éthiopie et l'Érythrée à accepter les bons offices du Secrétaire général; | UN | 3 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تنفيذ اتفاقي الجزائر وتطبيع علاقاتهما وإحلال الاستقرار بينهما وإرساء الأساس لإقامة سلام شامل ودائم بينهما، ويحث إثيوبيا وإريتريا مجددا على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛ |
9. Appuie résolument les efforts que le Secrétaire général et la communauté internationale continuent de déployer pour amener l'Érythrée et l'Éthiopie à normaliser leurs relations, promouvoir la stabilité entre les parties et jeter les bases d'un règlement global et durable du différend et exhorte les parties à accepter les bons offices du Secrétaire général; | UN | 9 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما، وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء الأساس اللازم للتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ويحث الطرفين على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛ |
9. Appuie résolument les efforts que le Secrétaire général et la communauté internationale continuent de déployer pour amener l'Érythrée et l'Éthiopie à normaliser leurs relations, promouvoir la stabilité entre les parties et jeter les bases d'un règlement global et durable du différend et exhorte les parties à accepter les bons offices du Secrétaire général; | UN | 9 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما، وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء الأساس اللازم للتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ويحث الطرفين على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛ |
3. Appuie résolument les efforts que le Secrétaire général et la communauté internationale continuent de déployer pour amener l'Éthiopie et l'Érythrée à mettre en œuvre les Accords d'Alger, à normaliser leurs relations et à promouvoir la stabilité et jeter les bases d'une paix globale et durable entre elles, et exhorte l'Éthiopie et l'Érythrée à accepter les bons offices du Secrétaire général; | UN | 3 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تنفيذ اتفاقي الجزائر وتطبيع علاقاتهما وإحلال الاستقرار بينهما وإرساء الأساس لإقامة سلام شامل ودائم بينهما، ويحث إثيوبيا وإريتريا مجددا على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛ |
13. Salue et attend avec intérêt la poursuite des efforts déployés par le Secrétaire général et la communauté internationale pour aider l'Érythrée et l'Éthiopie à normaliser leurs relations, promouvoir la stabilité entre les parties et poser les fondements d'une paix durable dans la région; | UN | 13 - يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما، وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة، ويتطلع إلى استمرار تلك الجهود؛ |
13. Salue et attend avec intérêt la poursuite des efforts déployés par le Secrétaire général et la communauté internationale pour aider l'Érythrée et l'Éthiopie à normaliser leurs relations, promouvoir la stabilité entre les parties et poser les fondements d'une paix durable dans la région; | UN | 13 - يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما، وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة، ويتطلع إلى استمرار تلك الجهود؛ |
9. Appuie résolument les efforts que le Secrétaire général et la communauté internationale continuent de déployer pour amener l'Érythrée et l'Éthiopie à normaliser leurs relations, promouvoir la stabilité entre les parties et jeter les bases d'un règlement global et durable du différend, et exhorte les parties à accepter les bons offices du Secrétaire général ; | UN | 9 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين وإرساء الأساس اللازم للتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ويحث الطرفين على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛ |
À cet égard, le Portugal suit avec une grande attention les efforts du Secrétaire général et de la communauté internationale pour que les travaux des structures mises en place pour enquêter sur les violations des droits de l'homme qui se sont produites au Timor-Leste trouvent une conclusion satisfaisante. | UN | وفي هذا الصدد، تتابع البرتغال باهتمام بالغ جهود الأمين العام والمجتمع الدولي في الوصول إلى خاتمة صحيحة لعمل الأجهزة التي أقيمت للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في تيمور - ليشتي. |
Ayant connu un conflit aux multiples répercussions externes, la République démocratique du Congo reconnaît l'importance de la coopération sous-régionale et régionale et, par conséquent, appuie l'initiative du Secrétaire général et de la communauté internationale d'organiser une conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement de la région des Grands Lacs. | UN | 68 - إن جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقد عانت نزاعا كانت له عواقب خارجية متعددة، تدرك أهمية التعاون دون الإقليمي والإقليمي، ولذلك تؤيد مبادرة الأمين العام والمجتمع الدولي بشأن عقد مؤتمر دولي عن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
9. Demande au Secrétaire général et à la communauté internationale de se concerter avec l'Érythrée et avec l'Éthiopie pour les aider à normaliser leurs relations, à promouvoir la stabilité entre les parties et à poser les bases d'une paix durable dans la région; | UN | 9 - يدعو الأمين العام والمجتمع الدولي إلى التواصل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة؛ |