Les femmes représentent les deux tiers des 774 millions d'analphabètes dans le monde. | UN | وتشكِّل النساء ثلثيّ الأميين في العالم الذين يبلغ عددهم 774 مليون شخص. |
La majorité des personnes analphabètes dans le monde sont des femmes et des filles. | UN | ولا تزال الفتيات والنساء يشكلن غالبية الأميين في العالم. |
Sauf changement radical, ces régions représenteront 80 % du total des analphabètes dans le monde d'ici à 2015. | UN | وستحوي هذه المناطق 80 في المائة من الأميين في العالم بحلول سنة 2015، ما لم تحدث تغييرات كبرى. |
Prises ensemble, ces trois régions comptent les trois-quarts des adultes analphabètes du monde et près de 90 % des jeunes analphabètes. | UN | وتضم هذه المناطق مجتمعة ثلاثة أرباع عدد الأميين في العالم من كبار السن وقرابة 90 في المائة من الشباب. |
C'est ainsi qu'elles constituent les deux tiers de la population analphabète dans le monde et sont atteintes de façon disproportionnée de VIH/sida. | UN | فالنساء على سبيل المثال هن اللائي يشكلن ثلثي عدد الأميين في العالم()وهن اللائي يعانين على نحو غير متكافئ من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز(). |
Près des deux tiers de la population mondiale analphabète se trouvent dans quatre pays : le Bangladesh, la Chine, l'Inde et le Pakistan. | UN | وكان عدد يقارب ثلثي الأميين في العالم من نصيب أربعة بلدان، هي بنغلاديش والصين والهند وباكستان. |
Les deux tiers des personnes analphabètes dans le monde sont des femmes et le taux d'emploi des femmes ne représente que les deux tiers de celui des hommes. | UN | 53 - ثلثا الأميين في العالم هم من الإناث، ولا يبلغ معدل عمالة النساء سوى ثلث معدلها لدى الرجال. |
Près de 64 % des adultes analphabètes dans le monde sont des femmes, et près de 60 % des enfants non scolarisés dans le primaire sont des filles. | UN | وأضاف أن نحو 64 في المائة من الكبار الأميين في العالم هم من النساء، ونحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية هم من البنات. |
Les filles qui ne fréquentent pas l'école primaire représentent les deux tiers des 875 millions de personnes analphabètes dans le monde, et chaque année de scolarité non suivie représente pour les filles une diminution de 10 à 20 % de leurs revenus futurs. | UN | وتمثل الفتيات اللاتـي تفوتهن فرصة الالتحاق بالتعليم الابتدائي ثُلثـيْ الأميين في العالم البالغ عددهم 875 مليون شخص، وتمثل كل سنة مدرسية ضائعة انخفاضا في دخل الفتيات لاحقا بنسبة تتراوح بين 10 و 20 في المائة. |
L'analphabétisme demeure un problème capital pour les femmes, qui représentent près des deux tiers des 776 millions d'adultes analphabètes dans le monde. | UN | 69 - ولا تزال الأمية تمثل مسألة رئيسية بالنسبة للنساء، اللاتي يشكلن ما يقرب من ثلثي عدد الكبار الأميين في العالم البالغ عددهم 776 مليون شخص. |
Le nombre des personnes analphabètes en Asie du Sud a augmenté de 40 millions dans les années 90, soit 47 % du nombre total d'analphabètes dans le monde en 2000. | UN | وقد ازداد عدد الأميين في جنوب آسيا بمقدار 40 مليون نسمة في عقد التسعينات، أي بنسبة 47 في المائة من مجموع الأميين في العالم في عام 2000(22). |
Les filles qui ne fréquentent pas l'école primaire deviennent ces femmes qui constituent les deux tiers des 875 millions d'adultes analphabètes du monde et chaque année de scolarité non suivie représente pour les filles une diminution de 10 à 20 % de leurs revenus futurs. | UN | وتكبر البنات اللواتي يفوِّتن فرصة الالتحاق بالتعليم الابتدائي ليتحولن إلى النساء اللواتي يشكلن ثلثي الأميين في العالم والبالغ عددهم 875 مليون شخص، وتمثل كل سنة مدرسية ضائعة انخفاضاً في دخل البنات لاحقاً بنسبة تتراوح بين 10 و 20 في المائة. |
Bien que l'éducation des femmes soit primordiale pour la promotion de la lutte contre la pauvreté et du développement durable, la majeure partie (65 %) de la population analphabète dans le monde est constituée de femmes et de filles. | UN | ويعتبر تعليم المرأة أساسيا في تعزيز القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ولكن النساء والفتيات يشكلن غالبية (65 في المائة) الأميين في العالم. |
Près des deux tiers de la population mondiale analphabète se trouvent dans quatre pays : le Bangladesh, la Chine, l'Inde et le Pakistan. | UN | وكان عدد يقارب ثلثي الأميين في العالم من نصيب أربعة بلدان، هي بنغلاديش والصين والهند وباكستان. |
Bien que l'inégalité des niveaux d'instruction entre les hommes et les femmes se soit réduite, les femmes représentent 75 % des analphabètes dans le monde. | UN | وبالرغم من أن أوجه الاختلاف في المستوى التعليمي بين الذكور والاناث قد تقلصت، فإن ٧٥ في المائة من اﻷميين في العالم من النساء. |
Il est inacceptable que les femmes représentent les deux tiers de la population analphabète mondiale et soient toujours très minoritaires dans les postes au sein du parlement et du gouvernement et souvent exclues des processus de paix et de désarmement, y compris dans les pourparlers de paix engagés sous les auspices de l'ONU. | UN | ومن غير المقبول أن تمثل المرأة ثلثي السكان الأميين في العالم وما زالت تشكل أقلية كبيرة في الأدوار البرلمانية والحكومية وتستبعد بصورة كبيرة من عمليات السلام ونزع السلاح، بما في ذلك محادثات السلام التي ترعاها الأمم المتحدة. |
c) Relever le niveau des efforts pour une alphabétisation de qualité : Les projections des évolutions actuelles donnent à penser que le nombre d'adultes analphabètes que compte le monde ne devrait baisser que d'environ 10 % d'ici à 2015. | UN | (ج) تكثيف الجهود النوعية لمحو الأمية: تشير التقديرات، بناء على توقعات معدلات التقدم الحالية، إلى أن عدد البالغين الأميين في العالم سينخفض بنسبة 10 في المائة فقط بحلول عام 2015. |