Les membres de la célèbre Brigade médicale cubaine sont de véritables missionnaires qui, comme Mère Teresa, méritent le prix Nobel de la paix. | UN | إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا. |
Saluant l'action caritative menée par les organisations et les particuliers, et notamment le travail accompli par Mère Teresa, | UN | وإذ تنوه بجهود المؤسسات الخيرية وجهود الأفراد المنخرطين في العمل الخيري، بما في ذلك ما قامت به الأم تيريزا من أعمال، |
La princesse Di, Mère Teresa, Catherine de Russie. | Open Subtitles | الأميرة ديانا، الأم تيريزا كاترين العظمى |
Le 25 août, trois agents d'une organisation non gouvernementale locale, la Société Mère Theresa, ont été tués par balles au cours d'une offensive serbe. | UN | وفي ٥٢ آب/أغسطس، قتل ثلاثة من عمال اﻹغاثة تابعون لمنظمة غير حكومية محلية هي جمعية اﻷم تيريزا إذ أطلقت عليهم النار في أثناء غارة صربية. |
Le 24 août 1998, trois agents de l’organisation humanitaire albanaise du Kosovo «Mère Theresa» ont trouvé la mort près de Vlaski Drenovac, lorsque leur convoi automobile transportant des secours a été atteint par des tirs d’artillerie. | UN | ٦ - وفي ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ قتل ثلاثة من عمال المعونة التابعين للمنظمة اﻹنسانية ﻷلباني كوسوفو " اﻷم تيريزا " بالقرب من فلاسكي درينوفاتش عندما أصيبت قافلة الجرارات التي كانت تحمل إمدادات اﻹغاثة بطلقات المدفعية. |
Il a aussi visité, dans la banlieue de Niamey, le Centre d'alimentation d'urgence de Sagal, dirigé par les sœurs de la Congrégation de Mère Thérésa, où il a été informé que des enfants sousalimentés mourraient de faim chaque semaine. | UN | وزار المقرر الخاص أيضاً مركز توزيع الغذاء في حالات الطوارئ في ساغا، الذي تديره أخوات الأم تيريزا في ضواحي نيامي، حيث تلقى تقارير عن أطفالٍ مصابين بنقص التغذية يموتون كل أسبوع تحت وطأة الجوع. |
Le Rapporteur spécial a aussi visité, dans la banlieue de Niamey, le Centre d'alimentation d'urgence, dirigé par les Sœurs de la Congrégation de Mère Térésa, où il a été informé que des enfants sous-alimentés mourraient de faim chaque semaine. | UN | وزار المقرر الخاص أيضا مركز تقديم الطعام في حالات الطوارئ في ساغا الذي تديره أخوات الأم تيريزا في ضواحي نيامي، حيث تلقى تقارير تفيد بأن هناك أطفالا ممن يعانون نقص التغذية يموتون من الجوع كل أسبوع. |
Le Père Noël, St François et Mère Teresa en une seule personne ? | Open Subtitles | سانتا كلوز القديس فرانسيس الأم تيريزا الكل أصبح واحداً هنا |
Êtes-vous là, en train de brûler pour un homme comme vous, tout est clair normalement mais il me semble que vous me confondez avec Mère Teresa | Open Subtitles | أنت هناك، تحترق حين يحترق رجل مثلك فكل شيء يبدو واضحاً لأنه يبدو أنك تخلط بيني و بين الأم تيريزا |
Je suis la Mère Teresa du clito. | Open Subtitles | اسمعي, انا مثل الراهبه الأم تيريزا |
Je n'en sais rien. Vous êtes relié à la plupart de ces victimes. Et vous n'avez rien d'une Mère Teresa. | Open Subtitles | لديك صلات بمعظم الضحايا ولستَ بصلاح "الأم تيريزا" |
Je peux faire de toi Mère Teresa avec de plus beaux seins. | Open Subtitles | استطيع ان أجعلك الأم تيريزا بمظهر أفضل . |
La personne l'exemple de Mère Teresa m'a aidée à vaincre mon orgueil dû à ma 1ère place au concours national... | Open Subtitles | الشخص الذى له أعظم أثر فى حياتى الأم تيريزا ،التى جعلتنى أتغلب على الغرور الذى انتابنى بعد حصولى على مجموع 1600 فى اختبار القدرة التعليمية |
Sophie Maes incarne Mère Teresa, dans Parcours d'une sainte. | Open Subtitles | صوفي ميز هي الأم تيريزا في فيلم "صناعة قديسة" |
Oui, elle les fabrique et Mère Teresa les pose. | Open Subtitles | نعم ,خالتي "آني" صنعتها و "الأم تيريزا" فجرتها! |
Le bureau de la Ligue démocratique du Kosovo (LDK), celui de l'organisation non gouvernementale " Mère Teresa " , et l'ancien bureau de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) ont été dynamités. | UN | ونُسف مكتب رابطة كوسوفو الديمقراطية، ومنظمة " الأم تيريزا " غير الحكومية، والمكتب السابق لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
C'est une méthode véritablement universelle, très simple à appliquer et qui peut être utilisée même par des femmes pauvres et analphabètes. > > Selon Mère Teresa, qui a diffusé la méthode en Inde, elle était facile à enseigner à des femmes analphabètes, qui sont souvent plus sensibles aux différentes phases de leur cycle que les femmes instruites. | UN | وهي طريقة عالمية فعلا لأن تطبيقها بسيط جدا من الناحية العملية، ويسهل فهمها حتى بالنسبة للفقراء الأميين. وهي طريقة علمتها الأم تيريزا في الهند وتبين لها أن من السهل تلقينها للأميات اللائي أصبحن يعلمن عن دورتهن الشهرية أكثر مما تعرفه النساء القادرات على القراءة. |
du 27 au 29 septembre 1996 sous les auspices du Ministère serbe de la santé par l’Organisation mondiale de la santé, l’UNICEF et l’organisation humanitaire albanaise " Mère Theresa " . | UN | ولذلك ترحب المقررة الخاصة بحملة التطعيم ضد شلل اﻷطفال التي قامت بها في ٧٢ إلى ٩٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمة اﻹنسانية اﻷلبانية " اﻷم تيريزا " برعاية وزارة الصحة الصربية. |
Le Rapporteur spécial se félicite donc de la campagne de vaccination antipoliomyélitique menée du 27 au 29 septembre 1996 sous les auspices du Ministère serbe de la santé par l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF et l'organisation humanitaire albanaise " Mère Theresa " . | UN | ولذلك ترحب المقررة الخاصة بحملة التطعيم ضد شلل اﻷطفال التي قامت بها في ٧٢ إلى ٩٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمة اﻹنسانية اﻷلبانية " اﻷم تيريزا " برعاية وزارة الصحة الصربية. |
3.2 L'Office peut utiliser et administrer, pour le compte de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, des biens de la Banque nationale du Kosovo, dont le siège se situe rue Maréchal Tito à Pristina (connue maintenant sous le nom " rue Mère Theresa " ) et du Service des paiements publics du Kosovo, dont le siège se trouve rue Lénine à Pristina. Pouvoirs généraux | UN | ٣-٢ ويجوز للهيئة أن تقوم، نيابة عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، باستعمال وإدارة العقار التابع للمصرف الوطني في كوسوفو، الواقع مقره في شارع المارشال تيتو في بريشتينا )ويعرف اﻵن بشارع اﻷم تيريزا(، والعقار التابع لدائرة المدفوعات العامة في كوسوفو، الواقع مقرها في شارع لينين في بريشتينا. |
Maura, si Mère Térésa avait donné son rein | Open Subtitles | مورا ، إذا تبرعت الأم تيريزا بكليتها |