"الأنباء الكويتية" - Translation from Arabic to French

    • presse koweïtienne
        
    • la KUNA
        
    • occupation du Koweït
        
    Tableau 15. Tableau récapitulatif concernant l'Agence de presse koweïtienne UN الجدول 15 - جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية
    O. Agence de presse koweïtienne 345 — 395 76 UN سين- وكالة الأنباء الكويتية 345 - 395 83
    15. Tableau récapitulatif concernant l'Agence de presse koweïtienne 76 UN 15- جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية 83
    la KUNA réclame donc une somme égale au salaire mensuel moyen des nouveaux employés multiplié par le nombre de ces employés. UN ولهذا تطالب وكالة الأنباء الكويتية بمبلغ يعادل المتوسط الشهري لمرتبات الموظفين الجدد مضروباً في عدد الموظفين الجدد.
    Elle demande une indemnisation pour la partie de ces montants réglés d'avance dont, comme elle l'affirme, elle ne pouvait bénéficier des effets en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن ذلك الجزء من هذه المبالغ المدفوعة مقدماً الذي تؤكد أنها لم تتمكن من الاستفادة منه بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    345. Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, l'Agence de presse koweïtienne (KUNA) fonctionnait en tant que telle, vendant des articles et des photographies à des sociétés privées et au Ministère koweïtien de l'information. UN 345- قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وكالة الأنباء الكويتية تعمل كوكالة للأنباء وتقوم ببيع القصص الإخبارية والصور للشركات الخاصة ولوزارة الإعلام الكويتية.
    Dans un entretien avec la KUNA, l'agence de presse koweïtienne, le 17 septembre, Cheikh Sabah a demandé que toute nouvelle résolution sur l'Iraq traite de la question des nationaux koweïtiens et des pays tiers. UN وفي مقابلة مع وكالة الأنباء الكويتية في 17 أيلول/سبتمبر، دعا الشيخ صباح إلى إدراج مسألة رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى في أي قرار جديد بشأن العراق.
    Le 22 octobre, l'Ambassadeur du Koweït auprès de la Ligue des États arabes, M. Ahmed Khaled Al-Kulaib, a indiqué dans une déclaration à la KUNA, l'agence de presse koweïtienne, que le Koweït avait officiellement demandé à la Ligue d'établir si des nationaux koweïtiens figuraient parmi les prisonniers libérés des geôles iraquiennes. UN 19 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، قال السيد أحمد خالد الكليب، سفير الكويت لدى جامعة الدول العربية، في تصريح أدلى به إلى وكالة الأنباء الكويتية أن الكويت قد طلبت رسميا من الجامعة تحديد ما إذا كان هناك رعايا كويتيون بين السجناء الذين أطلق سراحهم من السجون العراقية.
    Il a dit espérer que l'Iraq coopérerait de nouveau avec la Commission tripartite et a également déclaré à la KUNA, l'Agence de presse koweïtienne, que le CICR pressait l'Iraq de donner suite aux résolutions concernant les personnes disparues. UN وأعرب عن أمله في أن يستأنف العراق تعاونه مع اللجنة الثلاثية. وقام أيضا بإبلاغ وكالة الأنباء الكويتية (كونا) بأن لجنة الصليب الأحمر الدولية تقوم بحث العراق على تنفيذ القرارات المتصلة بالمفقودين.
    Dans une interview avec l'agence de presse koweïtienne le 4 mai, le cheikh Sabah a réitéré que < < l'Organisation des Nations Unies devrait s'occuper de superviser la remise éventuelle par l'Iraq des archives nationales du Koweït > > . UN 21 - وفي لقاء مع وكالة الأنباء الكويتية في 4 أيار/مايو، أكد الشيخ صباح أنه " ينبغي للأمم المتحدة أن تتولى مسؤولية الإشراف على التسليم المحتمل من جانب العراق للمحفوظات الوطنية الكويتية " .
    Dans une interview donnée à l'Agence de presse koweïtienne (KUNA), le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a déclaré que cette décision constituait un progrès très important. UN 18 - وفي مقابلة مع وكالة الأنباء الكويتية (كونا)، وصف نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، الاتفاق بكونه خطوة هامة جدا.
    Le 18 décembre 2002, l'Agence de presse koweïtienne (KUNA) a indiqué qu'un représentant de la Ligue des États arabes, Ali Al-Jaroush, avait dit que l'Organisation avait reçu des autorités iraquiennes une liste des biens appartenant au Musée national du Koweït, qui a été transmise à l'ONU (voir S/2002/1349, par. 75). UN 3 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، أفادت وكالة الأنباء الكويتية (كونا) أن ممثلا لجامعة الدول العربية، السيد علي الجاروش، ذكر أن المنظمة تلقت من المسؤولين العراقيين قائمة بالممتلكات التي في حوزة المتحف الوطني الكويتي. وقد قُدمت القائمة ذاتها إلى الأمم المتحدة (انظر الوثيقة S/2002/1349، الفقرة 75).
    Le 11 avril, le Ministre koweïtien de l'information, le cheikh Ahmed Fahed Al-Sabah, a annoncé à l'Agence de presse koweïtienne KUNA qu'une récompense serait versée à quiconque communiquerait des informations sur le sort des prisonniers de guerre koweïtiens capturés par l'Iraq pendant la première guerre du Golfe en 1991. UN 2 - في 11 نيسان/أبريل، أعلن وزير الإعلام الكويتي، الشيخ أحمد الفهد الصباح، لوكالة الأنباء الكويتية أن مكافأة ستُدفع لأي شخص يكشف معلومات عن مصير أسرى الحرب الكويتيين الذين أسرهم العراق خلال حرب الخليج الأولى في عام 1991.
    O. Agence de presse koweïtienne UN سين - وكالة الأنباء الكويتية
    la KUNA a donc revu sa réclamation à la baisse de manière à ne tenir compte que de 184 nouveaux employés. UN ولهذا خفضت وكالة الأنباء الكويتية مطالبتها لتقتصر على 184 موظفاً جديداً.
    Cette perte a été incluse dans la réclamation de la KUNA concernant la perte de recettes. UN وهذه الخسارة تندرج في فئة مطالبة وكالة الأنباء الكويتية عن الكسب الفائت.
    Toutefois, la KUNA n'a pas démontré qu'à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq elle n'a pas été en mesure de bénéficier des services correspondants. UN بيد أن وكالة الأنباء الكويتية لم تثبت أنها، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لم تتمكن من الحصول على فائدة هذه الخدمات المدفوعة مقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more