"الأنسجة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • tissus humains
        
    • tissu humain
        
    • des tissus
        
    • les tissus
        
    Les cellules des tissus humains peuvent rester viables jusqu'à trois semaines après la mort. Open Subtitles الخلايا الجذعية يمكن أن تبقى قابلة للحياة في الأنسجة البشرية لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع بعد الموت.
    C'est parce que leur chair, leur peau et la plupart de leurs organes internes ont été génétiquement clonés à partir de tissus humains. Open Subtitles وذلك لأن لحومهم، والجلد، و أكثر من أعضائهم الداخلية حقيقية، مصنوعة من راثيا استنساخ الأنسجة البشرية.
    L'exploitation comprend l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes ou de tissus humains. UN ويعني استغلال الأشخاص استغلالا يتخذ شكل بغاء أشخاص آخرين أو أشكالا أخرى من الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمات، أو الرق أو ممارسات مماثلة للرق أو العبودية أو إزالة الأعضاء أو الأنسجة البشرية.
    Ainsi, les ficelles et les repères ont bien été fabriqués avec du tissu humain. Open Subtitles أذن الأوتار و العلامات صنعت بالتأكيد من الأنسجة البشرية.
    L’Association prépare actuellement une nouvelle vidéo scientifique éducationnelle visant à promouvoir les expériences faites sur des tissus humains plutôt que sur les animaux. UN والرابطة عاكفة حالياً على إنتاج شريط تثقيفي علمي جديد يشجع استعمال اﻷنسجة البشرية كبديل للتجارب على الحيوانات.
    L'exposition de la population, et surtout des femmes enceintes et des enfants, aux isomères du HCH, dont le lindane, suscite des inquiétudes que la présence continue de ces substances dans les tissus et le lait maternel humains vient renforcer. UN والتعرض البشري لليندين، ولا سيما الحوامل والأطفال، مدعاة للانشغال الذي يزيد منه الوجود المستمر لايزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان، بما في ذلك الليندين، في الأنسجة البشرية ولبن الأم.
    Concentrations dans les tissus humains et le lait maternel UN 2-3-3 التركيزات في الأنسجة البشرية ولبن الرضاعة
    Eh bien, je contrôle les unités dérivées de radiations ionisantes pour mesurer les effets stochastiques sur les tissus humains... Open Subtitles حسنا، أنا رصد الوحدات المشتقة من الإشعاع المؤين لقياس الآثار العشوائية على الأنسجة البشرية...
    D'une manière générale, dans de nombreux pays de la région, il existe encore moins de données disponibles sur les concentrations de polluants organiques persistants dans les tissus humains, que les données disponibles concernant l'air. UN 31 - تقل المعلومات المتوافرة في معظم البلدان في الإقليم عموماً عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الأنسجة البشرية عما تتوافر بالنسبة لمستوى هذه الملوثات في الهواء.
    Sans mesures de contrôle adaptées, ces matières polluent les sols, l'eau et l'atmosphère, s'accumulent dans les tissus humains et peuvent avoir des effets génétiques ainsi que des conséquences négatives sur la santé procréative, contaminent les chaînes alimentaires, et font baisser la productivité en raison des maladies ou des pertes de biodiversité qu'elles provoquent. UN فهي بدون تدابير ملائمة للرقابة تلوِّث التربة والمياه والهواء وتتراكم في الأنسجة البشرية محدثة آثاراً وراثية وإنجابية محتملة، وتفسِد السلسلة الغذائية، وتتسبب في خسائر في الإنتاجية بسبب اعتلال الصحة أو فقدان التنوع البيولوجي.
    C. Loi de 1974 sur les tissus humains UN جيم - قانون الأنسجة البشرية لعام 1974
    À terme, suffisamment de lignes de cellules souches seront stockées dans la banque pour couvrir tous les principaux types de tissus humains, de telle manière qu'il ne sera pas nécessaire de créer une nouvelle ligne de cellules souches pour chaque personne nécessitant un traitement et le nombre de lignes restera réduit. UN وفي الواقع سوف يخزِّن البنك خطوطا من الخلايا الجذعية الكافية لتوفير نظير لجميع أنواع الأنسجة البشرية الأساسية، ولذلك لن يكون من الضروري إنشاء خط جديد للخلايا الجذعية لكل شخص يتطلب العلاج، وسيكون عدد الخطوط اللازمة صغيرا.
    Il est profondément préoccupé par la prolifération des balles à usages multiples de 12,7 mm, dont les tests ont démontré la nette tendance à exploser dans des modèles factices de tissus humains internationalement reconnus et, partant, à causer des souffrances inutiles. UN وأعربت عن قلقها العميق إزاء انتشار الرصاص المتعدد الاستعمالات من عيار 12.7 ملم، التي بينت الاختبارات بكل وضوح انفجارها في عينات وهمية من الأنسجة البشرية معترفاً بها دولياً، وبالتالي إحداثها آلاماً لا داعي لها.
    Il est profondément préoccupé par la prolifération des balles à usages multiples de 12,7 mm, dont les tests ont démontré la nette tendance à exploser dans des modèles factices de tissus humains internationalement reconnus et, partant, à causer des souffrances inutiles. UN وأعربت عن قلقها العميق إزاء انتشار الرصاص المتعدد الاستعمالات من عيار 12.7 ملم، التي بينت الاختبارات بكل وضوح انفجارها في عينات وهمية من الأنسجة البشرية معترفاً بها دولياً، وبالتالي إحداثها آلاماً لا داعي لها.
    Seulement les tissus humains stimulés. Open Subtitles فقط يتفاعل مع الأنسجة البشرية
    17. Le clonage de tissus humains à des fins thérapeutiques est d'une importance plus immédiate: la manipulation de l'ADN de ces tissus vise, en effet, à alléger les souffrances causées par des maladies telles que celles d'Alzheimer et de Parkinson, le diabète, les maladies cardiovasculaires et divers cancers d'origine génétique. UN 17- ومن الأمور التي تتسم بأهمية آنية أكبر ما يتمثل في استنساخ الأنسجة البشرية للأغراض العلاجية: أي تحوير الحمض الخلوي الصبغي لهذه الأنسجة بغرض تخفيف المعاناة الناتجة عن بعض الأمراض مثل الزهايمر، السُكر، الشلل الرعاشي، وأمراض القلب والأوعية الدموية والعديد من أمراض السرطان الوراثية.
    Les nouvelles clôtures autour du patrimoine génétique ou de tissus humains menacent d'étendre l’objectivation et la commercialisation du corps aux deux sexes. Désormais, nous avons tous un corps féminin ou, plus exactement, un corps féminisé. News-Commentary إن عمليات التسييج الجديدة للملكية العامة للجينات أو الأنسجة البشرية تهدد بمد عملية تحويل الجسد إلى سلعة إلى كل من الجنسين. فقد أصبح لكل فرد الآن جسد أنثوي، أو بعبارة أدق جسد مؤنث. وبدلاً من احتفاظنا باستثماراتنا في أجسادنا، أصبحنا جميعاً معرضين لخطر التحول إلى رأسمال: "جسدي أنا، ولكنه رأسمال شخص آخر".
    Les concentrations, exprimées en total des congénères 47, 99, 100, 153, 154 et 183 (∑PBDE), se situaient dans la frange rapportée pour les tissus humains en Europe (une moyenne de 7,17 ng ∑PBDE g lipide)−1, mais étaient plus faibles qu'en Australie et qu'en Amérique du nord (Harrad et al., 2007). UN وقد حسبت التركيزات لكمية من المتجانسات 47، 99، 100، 153 و183 (مجموع الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل) بمستوى متوسط بلغ 7.17 نانوغرام (من مجموع الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل) غرام من الدهون)-1 ضمن المدى المبلغ عنه في الأنسجة البشرية في أوروبا إلا أنه يقل عن ذلك في أستراليا وأمريكا الشمالية (هاراد وآخرون).
    Restructurer et reconstruire le tissu humain au niveau cellulaire, Open Subtitles فيتم بناء الأنسجة البشرية على المستوى الخلوي
    Les nano-cellules sont conçues pour imiter le tissu humain, donc elles ne peuvent pas survivre sans un hôte vivant plus de 20 minutes. Open Subtitles لقد صممت خلايا النانو لتحاكي الأنسجة البشرية ليتسنى لها الحياة، وبدون مضيف حي لمدة 20 دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more