"الأنشطة الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • activités sexuelles
        
    • activité sexuelle
        
    • les rapports sexuels
        
    • actes sexuels
        
    • l'industrie du
        
    :: La description d'activités sexuelles, de la violence et de l'utilisation de drogues; UN :: وصف الأنشطة الجنسية والعنف واستعمال المخدرات؛
    Elle a expliqué que les activités sexuelles étaient certes interdites dans de nombreuses prisons mais qu'elles s'y produisaient quand même. UN وأوضحت أنه بالرغم من منع الأنشطة الجنسية في العديد من السجون، فإن هذه الأنشطة لا تزال تحدث.
    Ceci crée des difficultés dans l'application de lois écrites qui pénalisent certaines activités sexuelles faisant intervenir des enfants. UN وهذا يثير مشاكل في تطبيق القوانين المكتوبة التي تجرّم بعض الأنشطة الجنسية التي تشمل الأطفال.
    La bonne nouvelle, c'est que tu es en assez bonne santé pour toute activité sexuelle. Open Subtitles حسنا الخبر الجيد هو انه يمكنني ان اعلن انك بصحة كافية لأي و كل الأنشطة الجنسية
    Les personnes des groupes plus âgés, par ailleurs, ont le sentiment que le risque d'infection est faible, voire nul du fait qu'elles n'ont qu'un seul partenaire sexuel ou s'abstiennent de toute activité sexuelle. UN ومن ناحية أخرى، ترى الفئة الأكبر سنا إمكانية محدودة أو منعدمة للإصابة، سواء بسبب الاقتصار على شريك جنسي واحد أو بسبب الامتناع عن الأنشطة الجنسية.
    Elle a évoqué la législation réprimant les rapports sexuels entre adultes consentants de même sexe. UN وأشارت فرنسا إلى القوانين التي تعاقب على الأنشطة الجنسية بين البالغين من نفس الجنس.
    Les activités sexuelles à travers les générations. Open Subtitles في الأنشطة الجنسية المتصلة عبر الأجيال. أجل.
    Préciser aussi si les personnes impliquées dans le recrutement d'un garçon mineur à des fins d'activités sexuelles quelles qu'elles soient sont passibles de poursuites et de sanctions. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إن كان الشخص الذي يقوم بأعمال القوادة لفتى دون سن 18 سنة لأي نوع من الأنشطة الجنسية معرّضاً للملاحقة القضائية والعقاب.
    Ils ont aussi pris acte de la criminalisation des activités sexuelles entre personnes de même sexe et ont demandé un complément d'information sur le fonctionnement de l'Agence nationale du renseignement. UN كما أشارت إلى تجريم الأنشطة الجنسية المثلية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن العمليات التي تقوم بها وكالة الاستخبارات الوطنية.
    Elle a aussi déploré le maintien des sanctions pénales prévues en cas d'activités sexuelles entre adultes consentants de même sexe, punissables d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à dix ans, ainsi que le maintien de la peine capitale, notamment comme peine obligatoire pour certains crimes. UN وأعربت أستراليا أيضاً عن أسفها للإبقاء على العقوبات الجنائية على الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين أفراد من جنس واحد والتي يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات، وللإبقاء على عقوبة الإعدام، بما في ذلك فرضها كعقوبة إلزامية على بعض الجرائم.
    Parce qu'un enfant ne peut consentir à des activités sexuelles avec un adulte, les actes sexuels imposés aux enfants mariées constituent, par définition, un viol. UN وحيث أنه لا يمكن طلب موافقة الطفل على الأنشطة الجنسية التي تمارس مع الكبار فإن الأفعال الجنسية المفروضة على الزوجة الطفلة هي بحكم طبيعتها اغتصاب.
    - activités sexuelles élevées au sein de la population des jeunes, multiplicité des partenaires sexuels; UN - ارتفاع مستوى الأنشطة الجنسية لدى السكان من الشباب، وتعدد الشركاء على صعيد ممارسة الجنس؛
    L'expression " activités sexuelles " étant imprécise, il lui paraissait souhaitable d'insérer le mot " illégales " après cette expression. UN وحيث أن عبارة " الأنشطة الجنسية " غير دقيقة، فهو يحبذ إدراج عبارة " غير الشرعية " بعد عبارة " الأنشطة الجنسية " .
    En particulier, elle prévoit une nouvelle définition du délit de viol, définit de nouvelles catégories d'agression sexuelle afin de couvrir diverses manifestations de la perversion sexuelle et légalise les activités sexuelles entre adultes consentants. UN وفي هذا السياق، وُضع تعريف جديد لجريمة الاغتصاب، وأنشئت فئات جديدة من جرائم الاعتداء الجنسي من أجل تغطية مختلف أعمال الانحرافات الجنسية التي يرتكبها الجناة كما وُضع تشريع لعدم تجريم الأنشطة الجنسية الرضائية بين البالغين.
    La prostitution, c'est-à-dire le fait de vendre le corps d'une femme à des fins d'exploitation sexuelle ou en vue d'une autre activité sexuelle, n'est pas dans le Code criminel de la République de Macédoine considérée comme une activité illégale. UN لا يعتبر البغاء بوصفه علاقة تقوم على بيع جسد المرأة لأغراض الاستغلال الجنسي أو غير ذلك من الأنشطة الجنسية نشاطا غير قانوني في القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا.
    L'éducation sexuelle continue d'être insuffisante, comme en témoignent l'augmentation de l'activité sexuelle des adolescents, la progression du nombre de grossesses non désirées et l'accroissement du taux de maladies infectieuses. UN وما زالت التربية الجنسية غير كافية، ويتمثل الواقع في أن ثمة زيادة في الأنشطة الجنسية المبكرة للمراهقين، وزيادة في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، وزيادة في معدل الأمراض المعدية.
    79.38 Poursuivre ses efforts pour lutter contre la violence domestique, promouvoir l'émancipation des femmes, améliorer la qualité de l'enseignement, combattre le chômage et rédiger un nouveau Code pénal qui aurait entre autres choses pour effet de dépénaliser l'activité sexuelle entre adultes consentants du même sexe (Slovénie); UN 79-38- أن تواصل جهودها الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي والتشجيع على تمكين المرأة وتحسين نوعية التعليم ومكافحة البطالة ووضع قانون جنائي جديد ينص، في جملة أمور، على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد (سلوفينيا)؛
    Ils ont encouragé le Gouvernement à prendre des mesures audacieuses en vue de dépénaliser les rapports sexuels entre personnes consentantes de même sexe. UN وشجعتا الحكومة على اتخاذ خطوات جريئة باتجاه نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما.
    Elle a prié instamment la Jamaïque de réexaminer un certain nombre de recommandations qui lui avaient été faites, notamment celle d'abroger les dispositions législatives érigeant en infraction les rapports sexuels entre personnes consentantes de même sexe et à inclure l'interdiction spécifique de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans la Charte des droits. UN وحثت جامايكا على إعادة النظر في عدد من التوصيات وخصوصاً منها التوصية بإلغاء التشريع الذي يُجرّم الأنشطة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما والتوصية بإدراج حظر محدَّد في مشروع ميثاق الحقوق للتمييز القائم على الميل الجنسي.
    Des études montrent que ce type de préservatif est accepté par les utilisatrices, qu'il accroît le nombre d'actes sexuels protégés et qu'il est d'un bon rapport coût-efficacité lorsqu'il est fourni outre le préservatif masculin. UN وقد أظهرت الدراسات أنه يحظى بقبول من يستعملنه، ويزيد من نسبة الأنشطة الجنسية المحمية، وأنه فعال من حيث التكلفة عندما يتوافر بالإضافة إلى الرفالات الذكرية.
    Mme Neubauer dit que l'industrie du sexe met rarement en rapport deux partenaires égaux. UN 37 - السيدة نيوباوير: قالت إنه نادراً ما تكون الأنشطة الجنسية منطوية على تعامل تجاري بين طرفين متساويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more