La Secure World Foundation (SWF) s'intéresse en particulier à la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد هي مجال التركيز الرئيسي لمؤسسة العالم الآمن. |
La viabilité à long terme des activités spatiales est un sujet de préoccupation pour tous les acteurs actuels et futurs du secteur spatial. | UN | تحظى مسألة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد باهتمام مشترك من جميع الجهات الفاعلة الفضائية الحالية والمقبلة. |
Élaborer et adopter des procédures visant à faciliter la compilation et la diffusion efficace, entre les acteurs nationaux et internationaux du secteur spatial, d'informations destinées à renforcer la viabilité à long terme des activités spatiales | UN | وضع واعتماد إجراءات من أجل تيسير جمع المعلومات التي من شأنها أن تعزّز استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد وتعميم تلك المعلومات على الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بالفضاء |
Les organisations non gouvernementales et les entités du secteur privé mènent des activités qui ont, directement et indirectement, des incidences considérables sur la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | تقوم المنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص بأنشطة لها تأثير بالغ الأهمية، على نحو مباشر وغير مباشر معاً، على استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Maintenir la communication au sein des autorités compétentes et entre elles pour faciliter l'application de mesures bien conçues et efficaces favorisant la viabilité à long terme des activités spatiales | UN | التواصل داخل السلطات المختصَّة لدى الدول وفيما بين تلك السلطات من أجل تيسير اتخاذ تدابير ناجعة وفعّالة بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد |
De même, les entités réglementées devraient avoir l'occasion de faire part de leurs observations sur la réglementation en matière de viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | وعلى نحو مماثل، ينبغي أن تُتاح للكيانات الخاضعة للتنظيم الرقابي فرص لتقديم تعليقاتها عن الأنظمة الرقابية فيما يتصل باستدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Le quatrième domaine concerne l'amélioration de la cohérence de la réglementation nationale au niveau mondial pour éviter qu'un nombre disproportionné d'objets spatiaux soient immatriculés dans les pays dotés des réglementations les moins exigeantes en matière de viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | المجال الرابع المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي يتعلق بتحسين الاتساق في التنظيم الرقابي على الصعيد العالمي بغية اجتناب حدوث عدم تناسب في أعداد الأجسام الفضائية المسجّلة في البلدان التي لديها أقل الأنظمة الرقابية تطلّباً بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Ligne directrice D.3 Élaborer et adopter des procédures visant à faciliter, entre les acteurs du secteur spatial, la compilation et la diffusion efficace d'informations destinées à renforcer la viabilité à long terme des activités spatiales | UN | وضع واعتماد إجراءات من أجل تيسير جمع المعلومات التي من شأنها أن تعزِّز استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد وتعميم تلك المعلومات على الجهات الفاعلة المعنية بالفضاء |
Les organisations non gouvernementales et les entités du secteur privé mènent des activités qui ont, directement et indirectement, des incidences considérables sur la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | تقوم المنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص بأنشطة لها تأثير بالغ الأهمية، على نحو مباشر وغير مباشر معاً، على استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Par conséquent, la viabilité à long terme des activités spatiales est un sujet intéressant et important non seulement pour ceux qui participent ou souhaitent participer aux activités spatiales, mais aussi pour la communauté internationale tout entière. | UN | ومن هنا، فإنَّ استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد مسألة لا تعني وتهمّ المشاركين في الأنشطة الفضائية حالياً والمتطلعين إلى المشاركة فيها فحسبُ، بل تعني وتهمّ المجتمع الدولي برمّته أيضا. |
Réaliser une telle tâche permettrait notamment de parvenir à une compréhension commune du fonctionnement des futures lignes directrices sur la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | وسيكون من المهم إنجاز هذه المهمة لأسباب في جملتها التوصل إلى فهم مشترك لعملية تنفيذ المبادئ التوجيهية التي قد توضع بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Ensuite, on pourrait autoriser et favoriser le recours à de nouvelles méthodes contribuant de façon adéquate à la viabilité à long terme des activités spatiales. Les réglementations ne devraient cependant pas être trop prescriptives, car ceci pourrait nuire à l'innovation dans le domaine de l'amélioration de la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | والجانب الثاني هو إتاحة المجال لاتّباع طرائق جديدة مناسبة لضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد والتشجيع على ذلك، ولا ينبغي أن يكون التنظيم الرقابي في صيغة أوامر تقييدية تحول دون الابتكار المعقول الذي يهدف إلى تحسين استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Un dialogue continu entre les États et toutes les parties concernées (qu'elles soient gouvernementales ou non gouvernementales) sur la réglementation des activités spatiales peut fournir des informations utiles pour améliorer les perspectives de viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | كما إنَّ الحوار المتواصل بين الدول وكل الأطراف التي يمسّها التنظيم الرقابي، سواء أكانت حكومية أم غير حكومية، بشأن التنظيم الرقابي للأنشطة الفضائية، يمكن أن يقدّم معلومات مفيدة من أجل تعزيز الآفاق المرتقبة بخصوص استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Enfin, on pourrait favoriser le recours à de nouvelles méthodes contribuant de façon appropriée à la viabilité à long terme des activités spatiales. Les réglementations ne devraient cependant pas être trop prescriptives, car cela pourrait nuire aux initiatives destinées à améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | والجانب الثالث هو التشجيع على اتباع طرائق جديدة مناسبة لضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد، ولا ينبغي أن تأتي اللوائح التنظيمية في صيغة تقييدية تمنع المبادرات الهادفة إلى تحسين استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Veiller à ce qu'au sein des autorités compétentes et entre elles, les personnels communiquent pour faciliter l'application de mesures bien conçues et efficaces propres à assurer la viabilité à long terme des activités spatiales | UN | المبدأ التوجيهي دال-7 التواصل داخل السلطات المختصَّة وفيما بينها من أجل تيسير اتخاذ تدابير ناجعة وفعَّالة بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد |
Le quatrième domaine est celui de l'harmonisation des réglementations nationales au niveau mondial pour éviter qu'un nombre disproportionné d'objets spatiaux soient immatriculés dans les pays dotés des réglementations les moins exigeantes en matière de viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | والمجال الرابع المحدَّد للتطوير التنظيمي يتعلق بتحسين الاتساق في اللوائح التنظيمية الوطنية على الصعيد العالمي بغية اجتناب حدوث عدم تناسب في أعداد الأجسام الفضائية المسجّلة في البلدان التي لديها أقل اللوائح التنظيمية تشدُّداً إزاء استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
187. Quelques délégations ont estimé que la coopération internationale continuerait d'être le fondement nécessaire pour faire face aux nouveaux défis, notamment garantir la viabilité à long terme des activités spatiales et promouvoir la paix et la sécurité pour contribuer au développement durable de tous les pays. | UN | 187- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التعاون الدولي من شأنه أن يظلَّ أساساً ضروريًّا للتعامل مع التحدِّيات الجديدة، ومنها مثلاً ضمان الاستدامة في الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد وكذلك تعزيز السلم والأمن ممَّا يمكِّن من تحقيق التنمية المستدامة لدى جميع البلدان. |
c) Traiter des questions liées à la réglementation de programmes visant à développer les techniques spatiales, notamment l'attribution de fréquences et la réduction des débris spatiaux pour garantir la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | (ج) معالجة المسائل المتعلقة بتنظيم برامج تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك توزيع الترددات وتخفيف الحطام الفضائي من أجل ضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
d) " Mesures prises par l'industrie spatiale japonaise en matière de viabilité à long terme des activités spatiales " , par Shigeyoshi Hata (Société des entreprises aérospatiales japonaises, Japon); | UN | (د) " جهود دوائر الصناعات الفضائية اليابانية بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد " ، من تقديم شيغيوشي هاتا، جمعية شركات الفضاء الجوي اليابانية (اليابان)؛ |
Lorsqu'ils élaborent ou perfectionnent des cadres réglementaires nationaux, tous les États devraient prendre en considération le fait qu'il est nécessaire de respecter des périodes de transition et des étapes appropriées dans l'application de mesures qui visent à améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | وينبغي لجميع الدول، عند وضع أو تنقيح الأطر التنظيمية الوطنية، أن تراعي الحاجة إلى تحديد فترات انتقالية ومحطات هامة لتنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. المبدأ التوجيهي دال-9 |