"الأنشطة المشار إليها في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • des activités visées au paragraphe
        
    • les activités visées au paragraphe
        
    • des activités mentionnées au paragraphe
        
    • des phases visées ci-dessus au paragraphe
        
    • des activités mentionnées ci-dessus au paragraphe
        
    • des activités énoncées au paragraphe
        
    • les activités mentionnées au paragraphe
        
    • activités visées ci-dessus au paragraphe
        
    • les activités visées par le paragraphe
        
    • activités visées à l
        
    • des activités mentionnées à l
        
    • activités énumérées au paragraphe
        
    Du fait des activités visées au paragraphe 17, des produits supplémentaires seraient ajoutés au sous-programme 1 (État de droit) du chapitre 16 (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale). UN وفي سياق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 17 من المنطوق، أدرجت نواتج إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون، من الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية.
    La participation d'acteurs non étatiques à des activités visées au paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004), à des fins délictueuses, est sanctionnée par le Code pénal (Wetboek van Strafrecht). UN 2-5 ويعاقب القانون الجنائي مشاركة الأطراف من غير الدول لأغراض إجرامية في الأنشطة المشار إليها في الفقرة 2 من المنطوق.
    8. Encourage vivement les Parties qui sont en mesure de le faire à contribuer au fonds de mise en œuvre mentionné au paragraphe 6 ci-dessus afin de soutenir les activités visées au paragraphe 7 ci-dessus. UN 8 - يُهيب بالأطراف القادرة على تقديم مساهمات في صندوق التنفيذ المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه لدعم الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، أن تقوم بذلك.
    Reconnaissant également la nécessité d'assurer une coordination efficace et transparente de l'appui à la mise en œuvre des activités mentionnées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, UN وإذ يسّلم أيضاً بضرورة وجود تنسيق فعال وشفاف في سياق دعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16،
    8. Reconnaît que la mise en œuvre des phases visées ci-dessus au paragraphe 7, y compris le choix d'une phase de démarrage, est fonction de la situation, des capacités et des aptitudes nationales spécifiques de chaque pays en développement partie et du niveau du soutien reçu; UN 8- يسلم بأن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، بما في ذلك اختيار مرحلة للبداية، يتوقف على الظروف الوطنية المحددة، وعلى قدرات وإمكانيات كل واحد من البلدان النامية الأطراف وعلى مستوى الدعم الذي يتلقاه؛
    13. [Demande aux Parties, [aux organisations internationales compétentes et aux parties prenantes] de veiller à la coordination des activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 12, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau des pays;] UN 13- [يطلب إلى الأطراف [والمنظمات الدولية المعنية والجهات المعنية صاحبة المصلحة] ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد القطري؛]
    À sa trente-huitième session, le SBSTA a estimé qu'il importait de tenir compte des avantages non liés au carbone résultant de la mise en œuvre des activités énoncées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN 22- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، على أهمية مراعاة المنافع غير المرتبطة بالكربون عند تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    Encourage les entités ou coordonnateurs nationaux, les Parties et les entités compétentes finançant les activités mentionnées au paragraphe 4 cidessus à examiner, à leur première réunion, les questions de procédure en vue de faciliter leurs discussions; UN 7- يشجع الكيانات أو جهات التنسيق الوطنية والأطراف والكيانات ذات الصلة التي تمول الأنشطة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه أن تنظر في اجتماعها الأول في المسائل الإجرائية لتيسير المناقشات؛
    7. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport aux Parties à leur dix-huitième réunion sur les activités visées ci-dessus au paragraphe 6. UN 7 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً إلى الأطراف في اجتماعها الثامن عشر عن الأنشطة المشار إليها في الفقرة 6.
    Demande en outre au Comité permanent du financement d'inviter au forum mentionné cidessus au paragraphe 20 des experts de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16; UN 21- يطلب كذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل أن تدعو الخبراء المعنيين بتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 إلى المنتدى المشار إليه في الفقرة 20 أعلاه؛
    Les membres sont convenus que ce document de travail devrait embrasser l'ensemble de la question du financement à prévoir pour les forêts, y compris la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, afin d'avoir une compréhension globale de ce type de financement. UN وفيما يتعلق بمسألة نطاق وثيقة العمل، اتفق الأعضاء على أن يشمل النطاق التمويل المخصص للغابات في عمومه، بما في ذلك التمويل الرامي إلى تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 بغية تكوين فهم جامع لمسألة التمويل المخصص للغابات.
    38. Le SBSTA a noté que les démarches non fondées sur le marché, telles que des démarches communes en matière d'atténuation et d'adaptation pour la gestion intégrale et durable des forêts, mentionnées au paragraphe 67 de la décision 2/CP.17, étaient importantes pour étayer la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN 38- لاحظت الهيئة الفرعية أن النهج غير القائمة على السوق، مثل النهج المشتركة للتخفيف والتكيف من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 67 من المقرر 2/م أ-17، مهمة لدعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    8. Encourage vivement les Parties qui sont en mesure de le faire à contribuer au fonds de mise en œuvre mentionné au paragraphe 6 ci-dessus afin de soutenir les activités visées au paragraphe 7 ci-dessus. UN 8 - يُهيب بالأطراف القادرة على تقديم مساهمات في صندوق التنفيذ المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه لدعم الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، أن تقوم بذلك.
    1. les activités visées au paragraphe 70 de la présente décision: UN 1- الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من هذا المقرر ينبغي أن تكون على النحو التالي:
    Encourage les entités qui financent les activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, au moyen des diverses sources mentionnées au paragraphe 65 de la décision 2/CP.17, à continuer de prévoir des ressources financières pour différents modes d'action, tels que des démarches associant l'atténuation et l'adaptation pour une gestion intégrale et durable des forêts; UN 8- يشجع الكيانات التي تمول الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، من خلال الأنواع المتعددة من المصادر المشار إليها في الفقرة 65 من المقرر 2/م أ-17، على مواصلة تقديم الموارد المالية لنهج السياسات البديلة، مثل نهج التخفيف والتكيف المشتركة لإدارة الغابات إدارة متكاملة ومستدامة؛
    En outre, les contributeurs externes et les organismes intéressés ont effectué une part importante des activités mentionnées au paragraphe 19 ci-dessus. UN وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الجهات المساهمة الخارجية والمنظمات المعنية جزءاً مهماً من الأنشطة المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه.
    78. Demande aussi aux Parties de veiller à la coordination des activités mentionnées au paragraphe 70 ci-dessus, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau national; UN 78- يطلب أيضاً إلى الأطراف ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد الوطني؛
    9. Reconnaît que la mise en œuvre des phases visées ci-dessus au paragraphe 8, y compris le choix d'une phase de démarrage, est fonction de la situation, des capacités et des aptitudes nationales spécifiques de chaque pays en développement partie et du niveau du soutien reçu; UN 9- يسلم بأن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، بما في ذلك اختيار مرحلة للبداية، يتوقف على الظروف الوطنية المحددة، وعلى قدرات وإمكانيات كل واحد من البلدان النامية الأطراف وعلى مستوى الدعم الذي يتلقاه؛
    13. Demande aux Parties, [aux organisations internationales compétentes et aux parties prenantes] de veiller à la coordination des activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 12, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau des pays; UN 13- يطلب إلى الأطراف [والمنظمات الدولية المعنية والجهات المعنية صاحبة المصلحة] ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد القطري؛
    Le SBSTA est convenu qu'il importait de tenir compte des avantages non liés au carbone résultant de la mise en œuvre des activités énoncées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN 45- اتفقت الهيئة الفرعية على أهمية مراعاة المنافع غير المرتبطة بالكربون عند تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    74. Le SBSTA a prié le secrétariat d'accorder la priorité aux activités de formation renforcée et à l'assurance qualité des activités d'examen lorsqu'il exécuterait les activités mentionnées au paragraphe 73 ci-dessus. UN 74- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعطاء الأولوية، عند تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 73 أعلاه، لتعزيز أنشطة التدريب وضمان جودة أنشطة الاستعراض.
    11. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures pour la prise en compte des activités visées ci-dessus au paragraphe 10 au titre du mécanisme pour un développement propre, en vue d'adresser à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto un projet de décision sur cette question, pour adoption à sa huitième session; UN 11- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات لإدراج الأنشطة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه في إطار آلية التنمية النظيفة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي يعتمده في دورته الثامنة؛
    a) Des éléments démontrant que les activités visées par le paragraphe 4 de l'article 3 ont été entreprises à partir du 1er janvier 1990 et qu'elles sont le fait de l'homme UN (أ) إثبات أن الأنشطة المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 3 حدثت بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990 وأنها من فعل الإنسان
    3) La définition de la portée des activités visées à l'alinéa a) contient maintenant quatre critères. UN )٣( وتعريف نطاق اﻷنشطة المشار إليها في الفقرة الفرعية )أ( يتضمن اﻵن أربعة معايير.
    ii) D'identifier les besoins de capacité de manière à faciliter l'exécution des activités mentionnées à l'alinéa c i) du paragraphe 7 cidessus; UN `2` تحديد الاحتياجات من القدرات اللازمة لتيسير تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 (ج)(1) أعلاه؛
    - Il est interdit de participer à toute entreprise constituée en Iran ou appartenant à ses nationaux et menant hors de ce pays les activités énumérées au paragraphe précédent, ainsi que d'acquérir des actions ou obligations de nature participative émises par de telles entreprises; UN - حظر المساهمة أو اقتناء الأسهم والأوراق المالية عن طريق المساهمة في شركات مؤسسة في إيران أو يملكها رعايا إيرانيون وتمارس خارج إيران الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more