Les activités prévues permettraient aux missions d'être mieux préparées en améliorant les compétences du personnel dans les domaines suivants : formation, évaluation, exercices, gestion des missions, encadrement, codes de conduite et normes de comportement. | UN | وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات وقيادتها، ومدونات قواعد السلوك ومعاييره. |
Pour l'Europe centrale et orientale et l'Europe du Sud-Est, le taux d'exécution des programmes de 2012, qui s'élève à 90,4 %, reflète une baisse importante des activités prévues pour la région en 2013. | UN | وبالنسبة لمنطقة أوروبا الوسطى، وشرق أوروبا، وجنوب شرقي أوروبا، فإن معدل التنفيذ لعام 2012 الذي بلغ 90.4 في المائة يُجسِّد تراجعا كبيرا في الأنشطة المقرّرة للمنطقة في عام 2013. |
Les activités prévues permettraient d'aider le personnel à mieux se préparer aux missions en améliorant ses compétences dans divers domaines : formation, évaluation, exercices, gestion des missions, direction, code de conduite et normes de comportement. | UN | وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات والقيادة ومدونات قواعد السلوك ومعاييره. |
Les activités prévues permettraient aux missions d'être mieux préparées, en améliorant les compétences du personnel dans les domaines suivants : formation, évaluation, exercices, gestion des missions, encadrement, codes de conduite et normes de comportement. | UN | وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات والقيادة ومدونات قواعد السلوك ومعاييره. |
Les activités planifiées ont également pour objet d'aider le personnel à mieux se préparer aux missions en améliorant ses compétences dans divers domaines : formation, évaluation, processus, gestion des missions, direction, code de conduite et normes de comportement. | UN | والغرض أيضا من الأنشطة المقرّرة هو تعزيز تأهب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب، والتقييم، وعمليات تدريبات البعثات، وإدارة البعثات، والقيادة، ومدونات قواعد السلوك ومعاييره. |
activités prévues au budget ordinaire pour 2014-2015 | UN | الأنشطة المقرّرة المموّلة من الميزانية العادية، 2014-2015 |
Les activités prévues permettraient d'aider le personnel à mieux se préparer aux missions en améliorant ses compétences dans divers domaines : formation, évaluation, exercices, gestion des missions, encadrement, code de conduite et normes de comportement. | UN | وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات والقيادة ومدونات قواعد السلوك ومعاييره. |
Les activités prévues permettraient d'aider le personnel à mieux se préparer aux missions en améliorant ses compétences dans divers domaines : formation, évaluation, exercices, gestion des missions, encadrement, code de conduite et normes de comportement. | UN | وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين في مجالات التدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات والقيادة ومدونات قواعد السلوك ومعاييره. |
Les activités prévues pour 2008-2009 sont en partie seulement tributaires de fonds extrabudgétaires, ce qui permet de mener à leur terme la plupart des activités prévues. | UN | ولا تعتمد الأنشطة المقرّرة للفترة 2008-2009 على الأموال الخارجة عن الميزانية إلا بصورة جزئية، ممّا يسمح بإنجاز معظم الأنشطة المقرّرة. |
Des progrès satisfaisants ont été accomplis dans la quasi-totalité des activités prévues pour 2008, la seule exception étant l'apport d'un soutien technique consultatif aux pays en développement, qui reste en deçà de l'objectif en raison du retard qui perdure dans l'ouverture du bureau de UN-SPIDER à Beijing. | UN | وقد تحقّق تقدّم مُرض في جميع الأنشطة المقرّرة لعام 2008 تقريبا، باستثناء نشاط واحد هو تقديم المشورة التقنية إلى البلدان النامية، الذي تأخّر عن موعده المستهدف نتيجة للتأخير المستمر في فتح مكتب برنامج سبايدر في بيجين. |
30. Des remerciements ont été adressés au Bureau des affaires spatiales pour le soutien que celui-ci avait apporté au Comité international et à son Forum des fournisseurs, notamment en menant les activités prévues pour 2012 et en actualisant le portail d'information du Comité. | UN | 30- وأعربت اللجنةُ الدولية عن تقديرها لما قام به مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أعمال لدعم اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المقرّرة لعام 2012 وصون بوّابة معلومات اللجنة الدولية. |
Un groupe de travail multisectoriel a été mis sur pied pour assurer l'application du plan stratégique pour la période 2001-2005 et, à ce jour, plus de 60 % des activités prévues ont été réalisées. | UN | وقد أُنشئ فريق عامل لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2001-2005، ونجد حتى تاريخه أنه تمّ القيام بما يربو على 60 في المائة من الأنشطة المقرّرة. |
a) Examiner l'état d'avancement des activités prévues pour 2007 et la mise en place des bureaux UN-SPIDER; | UN | (أ) استعراض حالة تنفيذ الأنشطة المقرّرة لعام 2007 وإنشاء المكاتب التابعة لبرنامج سبايدر؛ |
35. Des remerciements ont été adressés au Bureau des affaires spatiales pour le soutien que celui-ci avait apporté au Comité international et à son Forum des fournisseurs, notamment en menant les activités prévues pour 2013 et en actualisant le portail d'information du Comité. | UN | 35- وأعربت اللجنةُ الدولية عن تقديرها لما قام به مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أعمال لدعم اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المقرّرة لعام 2013 ورعاية بوّابة معلومات اللجنة الدولية. |
Les rapports indiquent les bénéficiaires des fonds, répartis en sous-groupes de population, par exemple les femmes et les enfants, et peuvent servir à confirmer que les activités prévues dans une région correspondent au nombre de réfugiés à prendre en charge. | UN | ثم تبيّن التقارير الناجمة عن ذلك مواطن توجيه التمويل، بما في ذلك حسب الفئات الفرعية للسكان كالنساء والأطفال، ويمكن استخدامها في التأكد مما إذا كانت الأنشطة المقرّرة لمجال من المجالات تتناسب مع عدد اللاجئين المعنيين. |
En outre, le Comité note, d'après les cadres de budgétisation axés sur les résultats, que plusieurs activités prévues pour exécution pendant l'exercice 2010/11 n'ont pas été entièrement achevées, même si 99,1 % des ressources ont été utilisées pendant la période. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، بحسبما ورد في أطر الميزنة القائمة على النتائج، هناك عدد من الأنشطة المقرّرة خلال الفترة 2010/2011 لم تنفذ تماما، مع أن 99.1 في المائة من الموارد قد استخدمت خلال تلك الفترة. |
31. Le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales pour le travail accompli afin de le soutenir et d'appuyer le Forum des fournisseurs, notamment en menant les activités prévues pour 2011 et en actualisant son portail d'information. | UN | 31- وأعربت اللجنة الدولية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما قام به من أعمال دعماً للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، ومنها تنفيذ الأنشطة المقرّرة لعام 2011 وَتعهُّد بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
14. Le Groupe de travail plénier a noté que le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat continuerait de s'employer à mobiliser des contributions volontaires supplémentaires (en espèces et en nature) pour le programme UN-SPIDER afin de soutenir l'exécution de toutes les activités prévues pour 2009 et pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 14- ولاحظ الفريق العامل الجامع أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة سيواصل العمل على جمع تبرعات إضافية (نقدية وعينية) لصالح برنامج " سبايدر " ، لدعم تنفيذ جميع الأنشطة المقرّرة لعام 2009، ولفترة السنتين 2010-2011. |
101. À la 746e séance du Sous-Comité, le Coordonnateur du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER) a donné un aperçu des activités entreprises en 2010, de l'exécution des activités prévues pour 2011 et du plan de travail de UN-SPIDER proposé pour l'exercice biennal 20122013 (voir A/AC.105/C.1/2011/CRP.15). | UN | 101- وفي الجلسة 746، ألقى منسّق برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (UN-SPIDER) كلمة تناول فيها الأنشطة المُنجزة في عام 2010، وتنفيذ الأنشطة المقرّرة لعام 2011، وخطة عمل البرنامج المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الوثيقة A/AC.105/C.1/2011/CRP.15). |
Les activités planifiées ont également pour objet d'aider le personnel à mieux se préparer aux missions en améliorant ses compétences dans divers domaines : formation, évaluation, exercices, gestion des missions, direction, code de conduite et normes de comportement. | UN | وتهدف الأنشطة المقرّرة أيضا إلى تعزيز تأهب البعثات وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب، والتقييم، وعمليات تدريبات البعثات، وإدارة البعثات، والقيادة، ومدونات ومعايير قواعد السلوك. |